Add parallel Print Page Options

41 (A)Baalaajana naye tewaali yabawonya;
    ne bakaabirira Mukama, naye n’atabaddamu.

Read full chapter

41 They cried for help, but there was no one to save them(A)
    to the Lord, but he did not answer.(B)

Read full chapter

15 (A)Bwe munaayimusanga emikono gyammwe musabe
    nnaabakwekanga amaaso gange,
era ne bwe munaasabanga ennyo
    siiwulirenga
kubanga emikono gyammwe gisaabaanye omusaayi.

Read full chapter

15 When you spread out your hands(A) in prayer,
    I hide(B) my eyes from you;
even when you offer many prayers,
    I am not listening.(C)

Your hands(D) are full of blood!(E)

Read full chapter

17 (A)Ku lunaku olwo obusungu bwange bulibabuubuukirako, nange ndibakisa amaaso gange, ne babeera bangu okuzikirizibwa, era ebizibu bingi n’emitawaana biribajjira. Ku lunaku olwo balyebuuza nti, ‘Emitawaana gino tegitutuseeko lwa kubanga Katonda waffe tali wakati mu ffe?’

Read full chapter

17 And in that day I will become angry(A) with them and forsake(B) them; I will hide(C) my face(D) from them, and they will be destroyed. Many disasters(E) and calamities will come on them, and in that day they will ask, ‘Have not these disasters come on us because our God is not with us?’(F)

Read full chapter