Add parallel Print Page Options

Taika anmusumat wan taika anmuchaluat anmutzalan? Muita ka yaja ipanpa ne mujmuyulkwesulis ne musumat ijtik ne anmutajtakutun. Anmejemet taelewiat wan te kipiat; tamiktiat wan tatemuat, wan te welit kiajsit. Anmusumat wan anmuchaluat: inte ankipiat ika inte ankitajtanit. Ankitajtanit wan te ankikwit ika inte ankitajtanit yek, pal ankitzunpuluat tik muyulkwesulis.

Mawiltianit, anka te ankimatit ka su ankitasujtat ne taltikpak, te ankitasujtat ne Teut? Yajika tel, ká ne kineki naka yek iwan ne taltikpak te weli naka yek iwan ne Teut. Ina ne tajkwilul:

    "Ne tuijiu ne muchantia ijtik tejemet kielewia kwalan."

Su ina ijkiuni, kipia se taika! Tamaka wey tetasujtalis; ipanpa uni ina:

    "Ne Teut inte kinneki ne mumatit wejwey;

    ne kajkanawak kia kintasujta."

Yajika, shiktakamatikan ne Teut. Shikilwikan ne Tamintuk inte, wan yawi chulua wejka anmutech. Shitzinkisakan itech ne Teut wan yawi tzinkisa anmutech. Shikpupukan anmumejmey, tateyekchiwanimet! Wan shimuyulpupukan, anmejemet ká kipiat ume anmuyulu! Shikwajkwalukan wan shimutechtikan wan shichukakan. Ne anmuwetzka yawi mukwepa mutechtilis wan ne anmupakilis, yulkakasiwilis. 10 Shimutemultikan tik itachialis ne Tajtzin wan yawi metzinhajkukia.

11 Maka shimuijilwikan nukniwan. Ká ne kijilwia iiknew wan kichiwa juzgar ne iiknew, yaja kijilwia ne tajtuli wan kichiwa juzgar ne tajtuli. Su tikchiwa juzgar ne tajtuli, tesu titajtulchiwa sute tina ká yek wan ká te yek. 12 Ne tajtulchiwani wan juez sesan, wan yajasan weli techpalewia wan weli techwilewa. Ká taja? Wan tikchiwaskia juzgar ne muiknew?

13 Shitakaki yek: melka anmejemet welit inat "Ashan o musta tiasnekit tik uni techan wan ka né tiawit tipashaluat titanamakat ijtik se shiwit wan tiawit tikishtiat wey tumin", 14 te ankimatit tay yawi muchiwa musta. Ashan annemit yultuk, wan tay ini? Anmejemet se mishti muita se chiupi wan tipan yawia. 15 Ini tay nemi pal anhinat: ka su ne Tajtzin kineki, tinemisket wan tikchiwasket uni wan ini. 16 Ashan anmumatit wejwey wan anmuwikat ken tensasalmet. Senpa kwak anmuweymatit kiane, te yek. 17 Yajika, ká ne kimati ken weli kichiwa tay yek wan te kichiwa, yaja tateyekchiwa.

Things to Avoid

[a]What is the source of quarrels and (A)conflicts among you? [b]Is the source not your pleasures that wage (B)war in [c]your body’s parts? You lust and do not have, so you (C)commit murder. And you are envious and cannot obtain, so you fight and quarrel. You do not have because you do not ask. You ask and (D)do not receive, because you ask [d]with the wrong motives, so that you may spend what you request [e]on your pleasures. You (E)adulteresses, do you not know that friendship with (F)the world is (G)hostility toward God? (H)Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. Or do you think that the Scripture (I)says to no purpose, “[f]He [g]jealously desires (J)the Spirit whom He has made to dwell in us”? But (K)He gives a greater grace. Therefore it says, “(L)God is opposed to the proud, but gives grace to the humble.” (M)Submit therefore to God. But [h](N)resist the devil, and he will flee from you. (O)Come close to God and He will come close to you. (P)Cleanse your hands, you sinners; and (Q)purify your hearts, you [i](R)double-minded. (S)Be miserable, and mourn, and weep; let your laughter be turned into mourning, and your joy into gloom. 10 (T)Humble yourselves in the presence of the Lord, and He will exalt you.

11 (U)Do not speak against one another, (V)brothers and sisters. The one who speaks against a brother or sister, or (W)judges his brother or sister, speaks against (X)the law and judges the law; but if you judge the law, you are not (Y)a doer of the law but a judge of it. 12 There is only one (Z)Lawgiver and Judge, the One who is (AA)able to save and to destroy; but (AB)who are you, [j]judging your neighbor?

13 (AC)Come now, you who say, “(AD)Today or tomorrow we will go to such and such a city, and spend a year there and engage in business and make a profit.” 14 [k]Yet you do not know [l]what your life will be like tomorrow. (AE)For you are just a vapor that appears for a little while, and then vanishes away. 15 [m]Instead, you ought to say, “(AF)If the Lord wills, we will live and also do this or that.” 16 But as it is, you boast in your [n]arrogance; (AG)all such boasting is evil. 17 So (AH)for one who knows the [o]right thing to do and does not do it, for him it is sin.

Footnotes

  1. James 4:1 Lit From where wars and from where fightings
  2. James 4:1 Lit Are they not from here, from your
  3. James 4:1 Lit your parts
  4. James 4:3 Lit wrongly
  5. James 4:3 Lit in
  6. James 4:5 Or The spirit which He has made to dwell in us lusts with envy
  7. James 4:5 Lit desires to jealousy
  8. James 4:7 Or oppose
  9. James 4:8 I.e., chronic doubters
  10. James 4:12 Lit the one judging
  11. James 4:14 Lit Who do not
  12. James 4:14 Or what will happen tomorrow. What kind of life is yours?
  13. James 4:15 Lit Instead of your saying
  14. James 4:16 Or pretensions
  15. James 4:17 Or good