Xê-pha-ni-a 2
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
Chúa kêu gọi mọi người ăn năn
2 Hãy nhóm lại, tập họp lại,
tất cả các ngươi là dân tộc
mà Thượng Đế không thích.
2 Hãy nhóm lại trước khi quá trễ,
trước khi các ngươi bị thổi bay tứ tung như trấu,
trước khi cơn thịnh nộ ghê gớm của Chúa đến cùng các ngươi,
trước ngày giận dữ của Ngài
đến cùng các ngươi.
3 Hỡi tất cả các ngươi là kẻ khiêm nhường,
hãy đến cùng CHÚA,
những ai vâng luật lệ Ngài.
Hãy làm điều phải.
Học tập đức khiêm nhường.
May ra các ngươi sẽ thoát chết
trong ngày CHÚA nổi thịnh nộ.
Phi-li-tin sẽ bị trừng phạt
4 Sẽ không còn ai sống sót trong thành Ga-xa,
thành Ách-kê-lôn sẽ bị tiêu diệt.
Đến trưa thì Ách-đốt sẽ hoang vắng [a],
còn dân cư Éc-rôn [b] sẽ bị đuổi đi.
5 Khốn cho các ngươi
là kẻ sống bên bờ Địa-trung-hải,
hỡi các ngươi là người Phi-li-tin!
Lời CHÚA phán nghịch các ngươi,
hỡi Ca-na-an, xứ của dân Phi-li-tin.
“Ta sẽ tiêu diệt các ngươi
đến nỗi không còn ai sống sót.”
6 Vùng đất dọc theo Địa-trung-hải
nơi các ngươi sinh sống,
sẽ trở thành đồng cỏ, ruộng nương cho kẻ chăn chiên.
7 Nó sẽ thuộc về con cháu Giu-đa
là kẻ còn sống sót.
Họ sẽ thả chiên mình ăn cỏ ở đó,
và ngủ đêm trong các nhà cửa
của Ách-kê-lôn.
CHÚA là Thượng-Đế của họ
sẽ chăm sóc họ
và phục hồi đời sống của họ.
Mô-áp và Am-môn sẽ bị trừng phạt
8 Ta đã nghe lời nhục mạ
đến từ xứ Mô-áp
và những tiếng đe dọa
của dân Am-môn.
Chúng đã sỉ nhục dân ta
và hăm dọa chiếm xứ của dân ta.
9 Vì thế Đấng Toàn Năng,
Thượng-Đế của Ít-ra-en phán,
“Thật như ta hằng sống,
Mô-áp sẽ bị tiêu diệt như Xô-đôm,
còn Am-môn sẽ như Gô-mô-rơ—
chỉ còn lại một đống cỏ dại,
một hầm muối, một nơi đổ nát đời đời.
Những dân còn sống sót của ta
sẽ chiếm đoạt những gì họ muốn từ chúng nó;
dân còn sót lại của ta sẽ chiếm xứ chúng nó.”
10 Đó là giá mà Mô-áp và Am-môn
phải trả về tội tự phụ,
vì chúng đã sỉ nhục và chế giễu
dân tộc của CHÚA Toàn Năng.
11 CHÚA sẽ khiến chúng hoảng sợ,
vì Ngài sẽ tiêu diệt các thần trên đất.
Rồi mọi người ở những nơi xa xôi
sẽ đều thờ phụng Ngài.
Cút và A-xy-ri sẽ bị tiêu diệt
12 “Các ngươi là dân Cút sẽ bị gươm ta giết.”
13 Rồi CHÚA sẽ quay nghịch phương Bắc
và tiêu diệt A-xy-ri.
Ngài sẽ biến Ni-ni-ve trở thành hoang tàn
và khô khan như sa mạc.
14 Các bầy súc vật
sẽ nằm nghỉ ngơi nơi đó, cùng với các dã thú.
Chim cú và quạ sẽ đậu
trên các trụ đá.
Chim cú sẽ kêu lên qua cửa sổ,
Quạ sẽ đậu trên các ngạch cửa chính,
Chúng sẽ mổ và phá hư
các đồ trang hoàng
trên những tấm vách gỗ
của các toà nhà.
15 Nó từng là thành nhộn nhịp và vui vẻ.
Mọi người tưởng rằng mình an toàn.
Chúng cho rằng Ni-ni-ve là thành lớn nhất thế giới,
nhưng nó sẽ bị tiêu hủy,
trở thành nơi ở cho muông thú.
Người qua kẻ lại đều huýt sáo, lắc đầu chế giễu nó,
khi nhìn thấy nó bị tiêu điều.
Footnotes
- Xê-pha-ni-a 2:4 hoang vắng Trong tiếng Hê-bơ-rơ thì từ ngữ nầy nghe như “Phi-li-tin.” Xem câu 6.
- Xê-pha-ni-a 2:4 Ga-xa, Ách-kê-lôn, Ách-đốt, Éc-rôn Các thành phố của người Phi-li-tin. Xô-phô-ni chơi chữ với tên của các thành phố nầy.
Zephaniah 2
New International Version
Judah and Jerusalem Judged Along With the Nations
Judah Summoned to Repent
2 Gather together,(A) gather yourselves together,
you shameful(B) nation,
2 before the decree takes effect
and that day passes like windblown chaff,(C)
before the Lord’s fierce anger(D)
comes upon you,
before the day of the Lord’s wrath(E)
comes upon you.
3 Seek(F) the Lord, all you humble of the land,
you who do what he commands.
Seek righteousness,(G) seek humility;(H)
perhaps you will be sheltered(I)
on the day of the Lord’s anger.
Philistia
4 Gaza(J) will be abandoned
and Ashkelon(K) left in ruins.
At midday Ashdod will be emptied
and Ekron uprooted.
5 Woe to you who live by the sea,
you Kerethite(L) people;
the word of the Lord is against you,(M)
Canaan, land of the Philistines.
He says, “I will destroy you,
and none will be left.”(N)
6 The land by the sea will become pastures
having wells for shepherds
and pens for flocks.(O)
7 That land will belong
to the remnant(P) of the people of Judah;
there they will find pasture.
In the evening they will lie down
in the houses of Ashkelon.
The Lord their God will care for them;
he will restore their fortunes.[a](Q)
Moab and Ammon
8 “I have heard the insults(R) of Moab(S)
and the taunts of the Ammonites,(T)
who insulted(U) my people
and made threats against their land.(V)
9 Therefore, as surely as I live,”
declares the Lord Almighty,
the God of Israel,
“surely Moab(W) will become like Sodom,(X)
the Ammonites(Y) like Gomorrah—
a place of weeds and salt pits,
a wasteland forever.
The remnant of my people will plunder(Z) them;
the survivors(AA) of my nation will inherit their land.(AB)”
10 This is what they will get in return for their pride,(AC)
for insulting(AD) and mocking
the people of the Lord Almighty.(AE)
11 The Lord will be awesome(AF) to them
when he destroys all the gods(AG) of the earth.(AH)
Distant nations will bow down to him,(AI)
all of them in their own lands.
Cush
Assyria
13 He will stretch out his hand against the north
and destroy Assyria,(AL)
leaving Nineveh(AM) utterly desolate
and dry as the desert.(AN)
14 Flocks and herds(AO) will lie down there,
creatures of every kind.
The desert owl(AP) and the screech owl(AQ)
will roost on her columns.
Their hooting will echo through the windows,
rubble will fill the doorways,
the beams of cedar will be exposed.
15 This is the city of revelry(AR)
that lived in safety.(AS)
She said to herself,
“I am the one! And there is none besides me.”(AT)
What a ruin she has become,
a lair for wild beasts!(AU)
All who pass by her scoff(AV)
and shake their fists.(AW)
Footnotes
- Zephaniah 2:7 Or will bring back their captives
- Zephaniah 2:12 That is, people from the upper Nile region
© 2010 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.