Kvinnan och draken

12 Ett stort tecken visade sig i himlen: en kvinna klädd i solen och med månen under sina fötter och en krona av tolv stjärnor på sitt huvud. (A) Hon var havande och ropade i barnsnöd och födslovärkar.

Och ett annat tecken visade sig i himlen, och se: en stor eldröd drake med sju huvuden och tio horn och sju kronor på sina huvuden. (B) Hans stjärt svepte med sig en tredjedel av himlens stjärnor[a], och han kastade ner dem på jorden.

Och draken stod framför kvinnan som skulle föda, för att sluka hennes barn så snart hon hade fött det. (C) Och hon födde ett barn, en Son som ska styra alla folk med järnspira, och hennes barn rycktes upp till Gud och hans tron. (D) Kvinnan flydde då ut i öknen, där hon har en plats som Gud berett för henne så att hon får sitt uppehälle där i ettusen tvåhundrasextio dagar.

Mikael och draken

(E) Och det blev strid i himlen: Mikael och hans änglar stred mot draken. Och draken och hans änglar stred, men han var inte stark nog, och det fanns inte längre någon plats för dem i himlen. (F) Och den store draken, den gamle ormen som kallas Djävul och Satan och som förleder hela världen, kastades ner på jorden och hans änglar kastades ner med honom. 10 (G) Och jag hörde en stark röst i himlen säga:

"Nu tillhör frälsningen
    och makten och riket vår Gud
        och väldet hans Smorde,
    för våra bröders åklagare
        är nerkastad,
    han som dag och natt
        anklagade dem inför vår Gud.
11 (H) De övervann honom
    genom Lammets blod
        och genom sitt vittnesbörds ord,
    de älskade inte sitt liv så högt
        att de drog sig undan döden.

12 (I) Jubla därför, ni himlar
        och ni som bor i dem!
    Men ve dig, du jord och du hav,
        för djävulen har kommit ner
            till er i stor vrede,
    eftersom han vet
        att hans tid är kort."

13 När draken såg att han var nerkastad på jorden, förföljde han kvinnan som hade fött Sonen. 14 (J) Men kvinnan fick den stora örnens båda vingar för att flyga ut till sin plats i öknen, där hon skyddad från ormen får sitt uppehälle under en tid, tider och en halv tid. 15 Ormen sprutade då vatten ur sin mun som en flod efter kvinnan, för att svepa bort henne med floden. 16 Men jorden hjälpte kvinnan, den öppnade sin mun och svalde floden som draken sprutade ur sin mun.

17 (K) I sitt raseri mot kvinnan gick draken bort för att strida mot hennes övriga barn, dem som lyder Guds bud och håller fast vid Jesu vittnesbörd. 18 Och han stod[b] på sanden vid havet.

Footnotes

  1. 12:4 himlens stjärnor   Änglar som faller tillsammans med Satan (jfr Upp 12:7f, Job 38:7).
  2. 12:18 han stod   Andra handskrifter: "jag stod".

The Woman and the Dragon

12 And then a great wonder appeared in heaven: A woman was clothed with the sun, and the moon was under her feet, and a crown of twelve stars was on her head. She was pregnant and cried out with pain, because she was about to give birth. Then another wonder appeared in heaven: There was a giant red dragon with seven heads and seven crowns on each head. He also had ten horns. His tail swept a third of the stars out of the sky and threw them down to the earth. He stood in front of the woman who was ready to give birth so he could eat her baby as soon as it was born. Then the woman gave birth to a son who will rule all the nations with an iron rod. And her child was taken up to God and to his throne. The woman ran away into the desert to a place God prepared for her where she would be taken care of for one thousand two hundred sixty days.

Then there was a war in heaven. Michael[a] and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. But the dragon was not strong enough, and he and his angels lost their place in heaven. The giant dragon was thrown down out of heaven. (He is that old snake called the devil or Satan, who tricks the whole world.) The dragon with his angels was thrown down to the earth.

10 Then I heard a loud voice in heaven saying:

“The salvation and the power and the kingdom of our God
    and the authority of his Christ have now come.
The accuser of our brothers and sisters,
    who accused them day and night before our God,
    has been thrown down.
11 And our brothers and sisters defeated him
    by the blood of the Lamb’s death
    and by the message they preached.
They did not love their lives so much
    that they were afraid of death.
12 So rejoice, you heavens
    and all who live there!
But it will be terrible for the earth and the sea,
    because the devil has come down to you!
He is filled with anger,
    because he knows he does not have much time.”

13 When the dragon saw he had been thrown down to the earth, he hunted for the woman who had given birth to the son. 14 But the woman was given the two wings of a great eagle so she could fly to the place prepared for her in the desert. There she would be taken care of for three and one-half years, away from the snake. 15 Then the snake poured water out of its mouth like a river toward the woman so the flood would carry her away. 16 But the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that came from the mouth of the dragon. 17 Then the dragon was very angry at the woman, and he went off to make war against all her other children—those who obey God’s commands and who have the message Jesus taught.

18 And the dragon[b] stood on the seashore.

Footnotes

  1. 12:7 Michael The archangel—leader among God’s angels or messengers (Jude 9).
  2. 12:18 the dragon Some Greek copies read “I.”