Thánh Thi 96
New Vietnamese Bible
Đức Chúa Trời Là Vị Vua Tối Cao
96 Hãy hát một bài ca mới cho CHÚA;
Hỡi cả thế giới, hãy ca hát cho CHÚA.
2 Hãy ca hát cho CHÚA, hãy ca tụng Danh Ngài.
Hằng ngày hãy công bố sự cứu rỗi của Ngài.
3 Hãy thuật sự vinh quang của Ngài giữa các nước;
Hãy tuyên bố những việc diệu kỳ của Ngài cho tất cả các dân.
4 Vì CHÚA thật vĩ đại! Rất đáng được ca ngợi;
Ngài đáng được kính sợ hơn tất cả các thần.
5 Vì tất cả các thần của các dân chỉ là hình tượng;[a]
Nhưng CHÚA đã tạo nên các tầng trời.
6 Trước mặt Ngài là vinh quang và uy nghi;
Nơi đền thánh Ngài là năng quyền và tráng lệ.
7 Hỡi các tông tộc của muôn dân, hãy dâng cho CHÚA;
Hãy dâng cho CHÚA vinh quang năng lực.
8 Hãy dâng cho CHÚA vinh quang xứng đáng với Danh Ngài;
Hãy mang lễ vật mà vào sân đền thờ Ngài.
9 Hãy mặc trang phục thánh[b] mà thờ phượng CHÚA;
Hỡi cả trái đất, hãy run sợ trước mặt Ngài.
10 Hãy tuyên bố giữa các nước: CHÚA cai trị;
Phải, thế giới được lập vững vàng, không rung chuyển.
Ngài xét xử công bình cho muôn dân.
11 Hỡi các tầng trời, hãy vui mừng; hỡi trái đất, hãy vui vẻ;
Hỡi biển cả và mọi vật trong đó, hãy hân hoan reo hò.
12 Hỡi cánh đồng và mọi vật trong đó hãy hân hoan;
Bấy giờ mọi cây cối trong rừng đều sẽ vui mừng ca hát trước mặt CHÚA.
13 Vì Ngài đến;
Vì Ngài đến để xét xử thế gian.
Ngài sẽ xét xử thế giới bằng sự công chính
Và lấy sự chân thật mà xét xử muôn dân.
Psalm 96
English Standard Version
Worship in the Splendor of Holiness
96 (A)Oh sing to the Lord (B)a new song;
sing to the Lord, all the earth!
2 Sing to the Lord, bless his name;
(C)tell of his salvation from day to day.
3 Declare his glory among the nations,
his marvelous works among all the peoples!
4 For (D)great is the Lord, and (E)greatly to be praised;
he is to be feared above (F)all gods.
5 For all the gods of the peoples are worthless idols,
but the Lord (G)made the heavens.
6 Splendor and majesty are before him;
(H)strength and beauty are in his sanctuary.
7 Ascribe to the Lord, O (I)families of the peoples,
(J)ascribe to the Lord glory and strength!
8 Ascribe to the Lord (K)the glory due his name;
bring (L)an offering, and (M)come into his courts!
9 Worship the Lord in (N)the splendor of holiness;[a]
(O)tremble before him, all the earth!
10 Say among the nations, (P)“The Lord reigns!
Yes, the world is established; it shall never be moved;
he will (Q)judge the peoples with equity.”
11 Let (R)the heavens be glad, and let (S)the earth rejoice;
let (T)the sea roar, and all that fills it;
12 let (U)the field exult, and everything in it!
Then shall all (V)the trees of the forest sing for joy
13 before the Lord, for he comes,
for he comes (W)to judge the earth.
He will judge the world in righteousness,
and the peoples in his faithfulness.
Footnotes
- Psalm 96:9 Or in holy attire
Psalm 96
New International Version
Psalm 96(A)
1 Sing to the Lord(B) a new song;(C)
sing to the Lord, all the earth.
2 Sing to the Lord, praise his name;(D)
proclaim his salvation(E) day after day.
3 Declare his glory(F) among the nations,
his marvelous deeds(G) among all peoples.
4 For great is the Lord and most worthy of praise;(H)
he is to be feared(I) above all gods.(J)
5 For all the gods of the nations are idols,(K)
but the Lord made the heavens.(L)
6 Splendor and majesty(M) are before him;
strength and glory(N) are in his sanctuary.
7 Ascribe to the Lord,(O) all you families of nations,(P)
ascribe to the Lord glory and strength.
8 Ascribe to the Lord the glory due his name;
bring an offering(Q) and come into his courts.(R)
9 Worship the Lord(S) in the splendor of his[a] holiness;(T)
tremble(U) before him, all the earth.(V)
10 Say among the nations, “The Lord reigns.(W)”
The world is firmly established,(X) it cannot be moved;(Y)
he will judge(Z) the peoples with equity.(AA)
11 Let the heavens rejoice,(AB) let the earth be glad;(AC)
let the sea resound, and all that is in it.
12 Let the fields be jubilant, and everything in them;
let all the trees of the forest(AD) sing for joy.(AE)
13 Let all creation rejoice before the Lord, for he comes,
he comes to judge(AF) the earth.
He will judge the world in righteousness(AG)
and the peoples in his faithfulness.(AH)
Footnotes
- Psalm 96:9 Or Lord with the splendor of
New Vietnamese Bible. Used by permission of VBI (www.nvbible.org)
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

