Add parallel Print Page Options

Ne ichkakunetzin kintapua ne sajsajti

Wan nikitak ka ne ichkakunetzin kitapuj se ipal ne chikume sajti. Wan nikakik se ipal ne nawi tay yujyultuk tzajtzi ken tikwini, ina: "Shiwi." Wan nitachishki, wan nikitak se caballoj istak, wan ne ijpak muetztuk kipiatuya se imit. Wan kimakaket se yawal, wan kiski ken se weli, pal weli.

Wan kwak kitapuj ukse sajti, ne seuk tay yultuk ina: "Shiwi." Wan kiski ukse caballoj chiltik, wan kimakaket ne ijpak muetztuk ma yaja weli kishtilia ne taltikpak ne nejmachnemilis, wan ma sejse kimiktikan sejseuk ijtik yejemet, wan kimakaket se wey espadaj.

Wan kwak kitapuj ukse sajti, ne yey, nikakik ukse tay yultuk ina: "Shiwi." Wan nitachishki wan nikitak se caballoj tiltik, wan ne ijpak muetztuk kipiatuya tik ne imey se tepustamachiwa. Wan nikakik se tatajku ne nawi tay yujyultuk ina: "Se libraj trigoj ka se tumin, wan yey libraj cebadaj ka se tumin, wan maka shikchiwili tatka ne tumakka wan ne atata.

Wan kwak kitapuj ukse sajti, ne nawi, nikakik ne tipan tay yultuk ina: "Shiwi." Wan nitachishki wan nikitak se caballoj tultik, wan ne ijpak muetztuk itukay Ne Mikilis, wan ne Miktan yawi iwan. Wan kinmakaket tatuktilis ijpak se nawtakutun ipal ne tal pal kinmiktiat iwan espadaj, mayan wan kukulis wan pal ne tekwanimet ipal ne tal kinmiktiat.

Wan kwak kitapuj ukse sajti, ne makwil, nikitak itan ne tikashit ne inhajalmaj ne mumiktijtiwit ipanpa ne ipalabraj ne Teut wan ipanpa ne tay inaket ka tejkia; 10 wan tzajtziket wey wan inat: "Taja titutekuyu wey wan yekkaya: hasta keman inte tikchiwa juzgar ne muchantiat tik ne tal wan tiktzunkwi ne tuesyu?" 11 Wan kinmakaket sejse iwipil istak wan kinhilwijket ma musewikan chiupiuk hasta ma yekawi nusan iwan ne insejsentekitini wan inhikniwan ne yawit mumiktiat kenha ken yejemet."

12 Wan nitachishki kwak kitapuj ukse sajti, ne chikwasen, wan ulinik sujsul, wan tiltiak ne tunal ken se kushtal, wan ne metzti muchi muchijki ken esti, 13 wan ne sitalmet ka ikajku wetzket talchi ken se kuyu kitamima itajtakil selek kwak se wey ejekat kitzejtzelua; 14 wan ne ilwikak puliwik ken mukukulua se amat, wan muchi ne tejtepet wan ne ijislaj mijkwanket ka senkak.

15 Wan ne tatuktianimet ipal ne taltikpak, wan ne weymet, wan ne miaktuktianimet, wan ne kipiat wey, wan ne tajtajpaltik, wan muchi ne tepaltekitinimet wan muchi ne insel intejtekuyu minashket ijtik ne ujustut wan ijtik ne tejtesual ipal ne tejtepet, 16 wan kinhilwiat ne tejtepet wan ne tejtesual: "Shiwetzikan tujpak wan shitechinayakan ma inte techita ne muetztuk ijpak ne kuijpal wan itech ne ikwalan ne ichkakunetzin, 17 ika ajsik ne wey tunal ipal ne inkwalan, wan ká weli naka ejkatuk?

And I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.

And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.

And when he had opened the second seal, I heard the second beast say, Come and see.

And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.

And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.

And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine.

And when he had opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth beast say, Come and see.

And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.

And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held:

10 And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

11 And white robes were given unto every one of them; and it was said unto them, that they should rest yet for a little season, until their fellowservants also and their brethren, that should be killed as they were, should be fulfilled.

12 And I beheld when he had opened the sixth seal, and, lo, there was a great earthquake; and the sun became black as sackcloth of hair, and the moon became as blood;

13 And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.

14 And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.

15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;

16 And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:

17 For the great day of his wrath is come; and who shall be able to stand?

الحَمَلُ يُفتَحُ الأختَام

وَفَتَحَ الحَمَلُ أوَّلَ الأختَامِ السَّبعَةِ. فَنَظَرْتُ وَسَمِعْتُ أحَدَ المَخْلُوقَاتِ الأرْبَعَةِ يَقُولُ بِصَوْتٍ كَصَوْتِ الرَّعدِ: «تَعَالَ!» فَنَظَرتُ وَإذَا جَوَادٌ أبيَضُ يَقِفُ أمَامِي، وَكَانَ الرَّاكِبُ عَلَيْهِ يَحْمِلُ قَوسًا، وَعَلَى رَأسِهِ إكلِيلٌ. ثُمَّ خَرَجَ بِجَوَادِهِ مُنتَصِرًا وَلِكَي يَنْتَصِرَ بَعْدُ.

ثُمَّ فَتَحَ الحَمَلُ الخَتْمَ الثَّانِي، فَسَمِعتُ المَخْلُوقَ الثَّانِي يَقُولُ: «تَعَالَ!» حينَئِذٍ خَرَجَ جَوَادٌ آخَرُ أحمَرُ كَالنَّارِ، وَقَدْ مُنِحَ الرَّاكِبُ عَلَيْهِ سَيْفًا عَظِيمًا وَسُلطَانًا لِيَنْزِعَ السَّلَامَ مِنَ الأرْضِ، وَيَدْفَعَ النَّاسَ لِيَقْتُلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا.

ثُمَّ فَتَحَ الحَمَلُ الخَتْمَ الثَّالِثَ، فَسَمِعتُ المَخْلُوقَ الثَّالِثَ يَقُولُ: «تَعَالَ!» فَنَظَرتُ وَإذَا جَوَادٌ أسوَدُ أمَامِي، وَالرَّاكِبُ عَلَيْهِ يَحْمِلُ مِيزَانًا بِيَدِهِ. ثُمَّ سَمِعْتُ مَا يُشْبِهُ الصَّوتَ مِنْ وَسَطِ المَخْلُوقَاتِ الأرْبَعَةِ يَقُولُ: «ثُمْنيَّةُ[a] قَمْحٍ بِأجْرِ يَوْمٍ، وَثَلَاثُ ثُمنِيَّاتِ شَعِيرٍ بِأجْرِ يَوْمٍ. لَكِنْ لَا تُفسِدْ زَيْتَ الزَّيْتُونِ وَلَا النَّبِيذَ!»

ثُمَّ فَتَحَ الحَمَلُ الخَتْمَ الرَّابِعَ، فَسَمِعتُ المَخْلُوقَ الرَّابِعَ يَقُولُ: «تَعَالَ!» فَنَظَرتُ، وَإذَا جَوَادٌ أصفَرُ شَاحِبٌ يَقِفُ أمَامِي. وَكَانَ الرَّاكِبُ عَلَيْهِ يُدْعَى «المَوْتَ،» وَيَتْبَعُهُ «الهَاوِيَةُ.» وَكَانَا قَدْ مُنِحَا سُلطَانًا عَلَى رُبعِ الأرْضِ، لِيَقْتُلَا النَّاسَ بِالحَرْبِ وَالمَجَاعَةِ وَالحَيَوَانَاتِ المُتَوَحِّشَةِ.

ثُمَّ فَتَحَ الحَمَلُ الخَتْمَ الخَامِسَ، فَرَأيْتُ تَحْتَ المَذْبَحِ نُفُوسَ الَّذِينَ قُتِلُوا لِأجْلِ رِسَالَةِ اللهِ وَلِأجْلِ شَهَادَتِهِمْ. 10 فَصَرَخُوا بِصَوْتٍ عَظِيمٍ وَقَالُوا: «أيُّهَا الرَّبُّ القُدُّوسُ وَالحَقُّ، مَتَى سَتَدِينُ سُكَّانَ الأرْضِ وَتُعَاقِبَهُمْ لِقَتلِهِمْ إيَّانَا؟» 11 وَكَانَ قَدَ مُنِحَ كُلٌّ مِنْهُمْ ثَوْبًا أبيَضَ. وَطُلِبَ إلَيْهِمْ أنْ يَتَرَيَّثُوا قَلِيلًا حَتَّى يَكْتَمِلَ عَدَدُ جَمِيعِ رِفَاقِهِمُ الخُدَّامِ وَإخوَتِهِمُ الَّذِينَ سَيُقتَلُونَ أيْضًا.

12 ثُمَّ فَتَحَ الحَمَلُ الخَتْمَ السَّادِسَ، فَنَظَرتُ وَإذَا بِزِلزَالٍ عَظِيمٍ قَدْ حَدَثَ. وَالشَّمْسُ أصبَحَتْ سَودَاءَ كَلِبَاسِ الحِدَادِ، وَالبَدرُ أصبَحَ كَالدَّمِ. 13 نُجُومُ السَّمَاءِ سَقَطَتْ عَلَى الأرْضِ كَمَا يَسْقُطُ التِّينُ غَيْرُ النَّاضِجِ عَنِ الشَّجَرَةِ حينَ تَهُزُّهَا رِيحٌ قَوِيَّةٌ. 14 وَانقَسَمَتِ السَّمَاءُ، وَطُوِيَتْ كَلَفِيفَةٍ مِنَ الوَرَقِ. وَزُحزِحَتْ جَمِيعُ الجِبَالِ وَالجُزُرِ عَنْ مَوَاضِعِهَا. 15 مُلُوكُ العَالَمِ وَحُكَّامُهُ، وَقَادَةُ الجُيُوشِ وَالأغنِيَاءُ وَأصْحَابُ المَرَاكِزِ، وَكُلُّ النَّاسِ أحرَارًا وَعَبِيدًا، اختَبَأُوا فِي الكُهُوفِ وَبَيْنَ الصُّخُورِ الَّتِي عَلَى الجِبَالِ، 16 وَقَالُوا لِلجِبَالِ وَالصُّخُورِ: «اسقُطِي عَلَيْنَا، وَخَبِّئِينَا عَنْ وَجْهِ الجَالِسِ عَلَى العَرْشِ وَعَنْ غَضَبِ الحَمَلِ! 17 لَقَدْ حَلَّ يَوْمُ غَضَبِهِ العَظِيمُ، فَمَنْ ذَا الَّذِي يَسْتَطِيعُ الصُّمُودَ؟»

Footnotes

  1. 6‏:6 ثُمنِيَّة حصة الجندي اليومية من القمح، وَهِيَ أكبر من حجم اللتر بقليل.