Song of Solomon 8
Holman Christian Standard Bible
8 If only I could treat you like my brother,[a]
one who nursed at my mother’s breasts,
I would find you in public and kiss you,
and no one would scorn me.
2 I would lead you, I would take you,
to the house of my mother(A) who taught me.[b]
I would give you spiced wine to drink
from my pomegranate juice.
3 His left hand is under my head,
and his right arm embraces me.(B)
4 Young women of Jerusalem, I charge you:
do not stir up or awaken love
until the appropriate time.(C)
5 Y Who is this(D) coming up from the wilderness,
leaning on the one she loves?
W I awakened you under the apricot tree.(E)
There your mother conceived you;
there she conceived and gave you birth.
6 Set me as a seal on your heart,
as a seal on your arm.(F)
For love is as strong as death;(G)
ardent love is as unrelenting as Sheol.
Love’s flames are fiery flames(H)—
the fiercest of all.[c]
7 Mighty waters cannot extinguish love;
rivers cannot sweep it away.
If a man were to give all his wealth[d] for love,(I)
it would be utterly scorned.
8 B Our sister is young;
she has no breasts.(J)
What will we do for our sister
on the day she is spoken for?
9 If she is a wall,
we will build a silver parapet on it.
If she is a door,
we will enclose it with cedar planks.[e](K)
10 W I am[f] a wall
and my breasts like towers.
So in his eyes I have become
like one who finds peace.[g]
11 Solomon owned a vineyard in Baal-hamon.(L)
He leased the vineyard to tenants.(M)
Each was to bring for his fruit
1,000 pieces of silver.(N)
12 I have my own vineyard.[h](O)
The 1,000 are for you, Solomon,
but 200 for those who guard its fruits.
14 W Hurry to me, my love,
and be like a gazelle
or a young stag
on the mountains of spices.(R)
Footnotes
- Song of Solomon 8:1 Lit Would that you were like a brother to me
- Song of Solomon 8:2 LXX adds and into the chamber of the one who bore me
- Song of Solomon 8:6 Or the blaze of the Lord
- Song of Solomon 8:7 Lit all the wealth of his house
- Song of Solomon 8:9 Vv. 8-9 may record what the girl’s brothers used to say.
- Song of Solomon 8:10 Or was
- Song of Solomon 8:10 In Hb, the word for peace sounds similar to Solomon and Shulammite.
- Song of Solomon 8:12 Lit My vineyard, which is mine, is before me; Sg 1:6
- Song of Solomon 8:13 In Hb, the word for You is feminine.
Song of Solomon 8
Easy-to-Read Version
8 If you were a baby, like my little brother nursing at his mother’s breasts,
and if I found you outside,
I could kiss you,
and no one would say it was wrong.
2 I would lead you into my mother’s house,
to the room of she who taught me.
I would give you spiced wine
squeezed from my pomegranate.
She Speaks to the Women
3 His left arm is under my head,
and his right hand holds me.
4 Women of Jerusalem, promise me,
don’t awaken love,
don’t arouse love, until I am ready.[a]
The Women of Jerusalem Speak
5 Who is this woman
coming from the desert, leaning on her lover?
She Speaks to Him
I woke you under the apple tree,
where your mother gave birth to you,
where you were born.
6 Keep me near you like a seal you wear over your heart,
like a signet ring you wear on your hand.
Love is as strong as death.
Passion is as strong as the grave.[b]
Its sparks become a flame,
and it grows to become a great fire[c]!
7 A flood cannot put out love.
Rivers cannot drown love.
Would people despise a man for giving
everything he owns for love?
Her Brothers Speak
8 We have a little sister,
and her breasts are not yet grown.
What should we do for our sister
when a man comes asking to marry her?
9 If she were a wall,
we would put silver trim[d] around her.
If she were a door,
we would put a cedar board around her.
She Answers Her Brothers
10 I am a wall,
and my breasts are my towers.
And he is satisfied with me![e]
He Speaks
11 Solomon had a vineyard at Baal Hamon.
He put men in charge of the vineyard.
Each man brought in grapes
worth 1000 shekels[f] of silver.
12 Solomon, you can keep your 1000 shekels.
Give 200 shekels to each man for the grapes he brought.
But I will keep my own vineyard.
He Speaks to Her
13 There you are, sitting in the garden.
Friends are listening to your voice.
Let me hear it too!
She Speaks to Him
14 Hurry, my lover!
Be like a gazelle or a young deer on the mountains of spice.
Footnotes
- Song of Solomon 8:4 until I am ready Literally, “until it desires.”
- Song of Solomon 8:6 the grave Or “Sheol,” the place where dead people go.
- Song of Solomon 8:6 great fire Or “the flame of the Lord.”
- Song of Solomon 8:9 trim Or “supports.” Often horizontal beams and towers were built into walls to strengthen and support them. But here, this seems to be a decoration.
- Song of Solomon 8:10 he is satisfied with me Literally, “in his eyes I find peace.” In Hebrew this is also like the names “Solomon” and “Shulamith.”
- Song of Solomon 8:11 1000 shekels About 25 pounds (11.5 kg). Also in verse 12.
雅歌 8
Chinese New Version (Simplified)
爱的力量
8 但愿你像我的兄弟,
像吃我母亲奶的兄弟。
这样,我在外面遇见你,就可以吻你,
不会被人藐视。
2 我要引领你,
领你到我母亲家里去;从小她就教导我。
我要给你喝石榴汁酿的香酒。
3 他的左手托住我的头,
他的右手拥抱着我。
4 耶路撒冷的众女子啊!我恳求你们,
不要激动,不要挑动爱情,
等它自发吧。
5 那从旷野上来,
靠在她爱人身旁的是谁呢?
我在苹果树下唤醒了你;
在那里你的母亲怀了你;
在那里生育你的为你受生产的痛苦。
6 求你把我放在你心上如印记,
把我带在你臂上如戳印;
因为爱情像死亡一般的坚强;
嫉妒如阴间一般的坚稳;
它的烈焰是火的烈焰,
是非常猛烈的火焰。
7 爱情,众水不能熄灭,
洪流不能淹没;
如果有人拿自己家里所有的财产去换取爱情,
就必被藐视。
8 我们有一个小妹妹,
她的两乳还未发育完全;
有人来提亲的时候,
我们当为她怎样办理呢?
9 她若是墙,
我们就要在她上面建造银塔;
她若是门,
我们就要用香柏木板围护她。
10 我是墙,我的两乳像其上的塔;
我在他的眼中像寻得安乐的人。
11 所罗门在巴力.哈们有个葡萄园;
他把这葡萄园租给看守的人,
各人要为葡萄园所得的果子付一万一千四百克银子。
12 我自己的葡萄园却在我面前,
所罗门哪,一万一千四百克归给你,
二千二百八十克归给那些看守果子的人。
13 你这住在园中的啊!
我的同伴都在细听你的声音;
愿你使我也听见。
14 我的良人哪!愿你快来,
像羚羊或小鹿,
在香草山上!
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Copyright © 2006 by Bible League International
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.