Salmos 91
Biblia del Jubileo
1 El que habita en el escondedero del Altísimo, morará bajo la sombra del Omnipotente.
2 Dirá al SEÑOR: Esperanza mía, y castillo mío; mi Dios, me aseguraré en él.
3 Y él te librará del lazo del cazador; de la mortandad que todo asuela.
4 Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro; escudo y adarga es su verdad.
5 No tendrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día;
6 ni de pestilencia que ande en oscuridad, ni de mortandad que destruya al mediodía.
7 Caerán a tu lado millares, y diez millares a tu diestra; pero a ti no llegará.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.
9 ¶ Porque has puesto al SEÑOR, quien es mi esperanza; al Altísimo por tu habitación,
10 no se ordenará para ti mal, ni plaga tocará tu morada.
11 Porque a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.
13 Sobre el león y el basilisco pisarás; hollarás al cachorro del león, y al dragón.
14 Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre.
15 Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré, y le glorificaré.
16 Lo saciaré de larga vida, y le mostraré mi salud.
Psalm 91
Holman Christian Standard Bible
Psalm 91
The Protection of the Most High
1 The one who lives under the protection of the Most High
dwells in the shadow of the Almighty.(A)
3 He Himself will deliver you from the hunter’s net,(C)
from the destructive plague.
4 He will cover you with His feathers;
you will take refuge under His wings.(D)
His faithfulness will be a protective shield.(E)
5 You will not fear the terror of the night,
the arrow that flies by day,(F)
6 the plague that stalks in darkness,
or the pestilence that ravages at noon.(G)
7 Though a thousand fall at your side
and ten thousand at your right hand,
the pestilence will not reach you.(H)
8 You will only see it with your eyes
and witness the punishment of the wicked.(I)
9 Because you have made the Lord—my refuge,(J)
the Most High—your dwelling place,(K)
10 no harm will come to you;
no plague will come near your tent.(L)
11 For He will give His angels orders concerning you,
to protect you in all your ways.(M)
12 They will support you with their hands
so that you will not strike your foot against a stone.(N)
13 You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the young lion and the serpent.(O)
14 Because he is lovingly devoted to Me,
I will deliver him;
I will protect him because he knows My name.(P)
15 When he calls out to Me, I will answer him;
I will be with him in trouble.
I will rescue him and give him honor.(Q)
16 I will satisfy him with a long life(R)
and show him My salvation.(S)
Footnotes
- Psalm 91:2 LXX, Syr, Jer read 2 Almighty, saying, or 2 Almighty, he will say
Psalm 91
King James Version
91 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 Because thou hast made the Lord, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
Psalm 91
New Living Translation
Psalm 91
1 Those who live in the shelter of the Most High
will find rest in the shadow of the Almighty.
2 This I declare about the Lord:
He alone is my refuge, my place of safety;
he is my God, and I trust him.
3 For he will rescue you from every trap
and protect you from deadly disease.
4 He will cover you with his feathers.
He will shelter you with his wings.
His faithful promises are your armor and protection.
5 Do not be afraid of the terrors of the night,
nor the arrow that flies in the day.
6 Do not dread the disease that stalks in darkness,
nor the disaster that strikes at midday.
7 Though a thousand fall at your side,
though ten thousand are dying around you,
these evils will not touch you.
8 Just open your eyes,
and see how the wicked are punished.
9 If you make the Lord your refuge,
if you make the Most High your shelter,
10 no evil will conquer you;
no plague will come near your home.
11 For he will order his angels
to protect you wherever you go.
12 They will hold you up with their hands
so you won’t even hurt your foot on a stone.
13 You will trample upon lions and cobras;
you will crush fierce lions and serpents under your feet!
14 The Lord says, “I will rescue those who love me.
I will protect those who trust in my name.
15 When they call on me, I will answer;
I will be with them in trouble.
I will rescue and honor them.
16 I will reward them with a long life
and give them my salvation.”
Psalm 91
New English Translation
Psalm 91[a]
91 As for you, the one who lives[b] in the shelter of the Most High,[c]
and resides in the protective shadow[d] of the Sovereign One[e]—
2 I say this about the Lord, my shelter and my stronghold,
my God in whom I trust—
3 he will certainly rescue you from the snare of the hunter[f]
and from the destructive plague.
4 He will shelter you[g] with his wings;[h]
you will find safety under his wings.
His faithfulness is like a shield or a protective wall.[i]
5 You need not fear the terrors of the night,[j]
the arrow that flies by day,
6 the plague that stalks in the darkness,
or the disease that ravages at noon.[k]
7 Though a thousand may fall beside you,
and a multitude on your right side,
it[l] will not reach you.
8 Certainly you will see it with your very own eyes—
you will see the wicked paid back.[m]
9 For you have taken refuge in the Lord,
my shelter, the Most High.
10 No harm will overtake[n] you;
no illness[o] will come near your home.[p]
11 For he will order his angels[q]
to protect you in all you do.[r]
12 They will lift you up in their hands,
so you will not slip and fall on a stone.[s]
13 You will subdue[t] a lion and a snake;[u]
you will trample underfoot a young lion and a serpent.
14 The Lord says,[v]
“Because he is devoted to me, I will deliver him;
I will protect him[w] because he is loyal to me.[x]
15 When he calls out to me, I will answer him.
I will be with him when he is in trouble;
I will rescue him and bring him honor.
16 I will satisfy him with long life,[y]
and will let him see my salvation.”
Footnotes
- Psalm 91:1 sn Psalm 91. In this psalm an individual (perhaps a priest) addresses one who has sought shelter in the Lord and assures him that God will protect him from danger (vv. 1-13). In vv. 14-16 God himself promises to keep his loyal follower safe.
- Psalm 91:1 tn Heb “[O] one who lives.”
- Psalm 91:1 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
- Psalm 91:1 sn The Lord is compared here to a bird who protects its young under the shadow of its wings (see v. 4).
- Psalm 91:1 sn The divine name used here is “Shaddai” (שַׁדַּי, shadday; see also Ps 68:14). Shaddai (or El Shaddai) is the Sovereign God of the world who grants life/blesses and kills/judges. In Genesis he blesses the patriarchs with fertility and promises numerous descendants. Outside Genesis he both blesses/protects and takes away life/happiness.
- Psalm 91:3 tn The word refers specifically to a fowler (or hunter of birds).
- Psalm 91:4 tn Heb “put a cover over you” (see Ps 5:11).
- Psalm 91:4 tc The Hebrew text has the singular, but the plural should be read. The final י (yod) of the suffix, which indicates the plural, has dropped off by haplography (note the yod at the beginning of the next word).
- Psalm 91:4 tn Traditionally the Hebrew term סֹחֵרָה (sokherah), which occurs only here in the OT, has been understood to refer to a buckler or small shield (see BDB 695 s.v.). But HALOT 750 s.v., on the basis of evidence from the cognate languages, proposes the meaning “wall.”
- Psalm 91:5 tn This probably alludes to a sneak attack by enemies in the darkness of night (see Song 3:8).
- Psalm 91:6 sn As in Deut 32:23-24, vv. 5-6 closely associate military attack and deadly disease. Perhaps the latter alludes to one of the effects of siege warfare on the population of an entrapped city, which was especially vulnerable to the outbreak of epidemics.
- Psalm 91:7 tn Apparently the deadly disease mentioned in v. 6b is the understood subject here.
- Psalm 91:8 tn Heb “retribution on the wicked.”
- Psalm 91:10 tn Or “confront.”
- Psalm 91:10 tn For this sense of the Hebrew term נגע see Ps 38:11.
- Psalm 91:10 tn Heb “your tent.”
- Psalm 91:11 tn Heb “for his angels he will command concerning you.”
- Psalm 91:11 tn Heb “in all your ways.”
- Psalm 91:12 tn Heb “so your foot will not strike a stone.”
- Psalm 91:13 tn Heb “walk upon.”
- Psalm 91:13 tn Or perhaps “cobra” (see Ps 58:4).
- Psalm 91:14 tn The words “the Lord says” are supplied in the translation to clarify that the words which follow are the Lord’s oracle of assurance.
- Psalm 91:14 tn Or “make him secure” (Heb “set him on high”).
- Psalm 91:14 tn Heb “because he knows my name” (see Ps 9:10).
- Psalm 91:16 tn Heb “length of days.”
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.