Add parallel Print Page Options

Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.

Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;

Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.

Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.

Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.

Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.

Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.

Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.

Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.

10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.

11 Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.

12 Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.

13 Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;

14 Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.

15 Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.

16 Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)

17 Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.

18 Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.

19 Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.

20 Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)

La justicia de Dios

SALMO 9 (9a)

Himno de David. Instrucciones para el director del coro: Este himno deberá cantarse acompañado de flautas y arpas.

1-2 Dios mío, Dios altísimo,
yo quiero alabarte de todo corazón.
Quiero expresarte mi alegría;
¡quiero cantarte himnos
y hablar de tus maravillas!

3-4 Tú eres un juez justo:
juzgaste mi caso
y me declaraste inocente.
Por ti mis enemigos huyen,
tropiezan y son destruidos.
Reprendiste a los pueblos
que no te adoran;
destruiste a esos malvados,
¡y nadie volvió a recordarlos!
Para siempre cayó la desgracia
sobre nuestros enemigos;
dejaste sin gente sus ciudades,
y ya nadie se acuerda de ellos.

Dios mío, tú reinas para siempre,
estás sentado en tu trono,
y vas a dictar la sentencia.
Juzgarás a los pueblos del mundo
con justicia y sin preferencias.
9-10 Tú, Dios mío,
proteges a los que son maltratados
y los libras de la angustia.

Los que te conocen
confían en ti,
pues nunca los abandonas
cuando te buscan.

11 ¡Canten himnos a Dios,
que es el rey de Jerusalén!
¡Den a conocer entre los pueblos
todo lo que ha hecho!
12 Dios sabe que ustedes han sufrido,
y les hará justicia;
Dios siempre atiende a los pobres
cuando le piden ayuda.

13 Dios mío, ¡compadécete de mí!
¡Fíjate en los que me odian!
¡Mira cómo me afligen!
¡No dejes que me maten!
14 Tú me salvaste;
por eso estoy feliz.
Iré a donde todos me oigan,
y les diré a los que pasen
que también deben alabarte.

15 Los pueblos que no te conocen
han caído en su propia trampa;
han quedado atrapados
en la red que ellos tendieron.
16 Tú te has dado a conocer
como un juez siempre justo;
en cambio, los malvados
caen en su propia trampa.

17 ¡Que se mueran los malvados,
esas naciones que no te conocen
ni te toman en cuenta!
18 Pero tú, Dios mío,
nunca te olvides de los pobres
ni pongas fin a sus esperanzas.
19-20 ¡Vamos, mi Dios!
¡Llama a cuentas a las naciones!
¡Hazlos que sientan miedo!
¡No permitas que te desafíen!
¡Que sepan esos paganos
que no son más que polvo!

(A psalm by David for the music leader. To the tune “The Death of the Son.”)

Sing Praises to the Lord

I will praise you, Lord,
    with all my heart
and tell about the wonders
    you have worked.
God Most High, I will rejoice;
I will celebrate and sing
    because of you.

When my enemies face you,
they run away and stumble
    and are destroyed.
You take your seat as judge,
and your fair decisions prove
    that I was in the right.
You warn the nations
    and destroy evil people;
you wipe out their names
    forever and ever.
Our enemies are destroyed
    completely for all time.
Their cities are torn down,
and they will never
    be remembered again.

You rule forever, Lord,
and you are on your throne,
    ready for judgment.
You judge the world fairly
and treat all nations
    with justice.
The poor can run to you
because you are a fortress
    in times of trouble.
10 Everyone who honors your name
    can trust you,
because you are faithful
    to all who depend on you.

11 You rule from Zion, Lord,
    and we sing about you
to let the nations know
    everything you have done.
12 You did not forget
    to punish the guilty
or listen to the cries
    of those in need.

13 (A) Please have mercy, Lord!
    My enemies mistreat me.
Keep me from the gates
    that lead to death,
14 and I will sing about you
    at the gate to Zion.
I will be happy there
    because you rescued me.

15 (B) Our Lord, the nations fell
    into their own pits,
and their feet were caught
    in their own traps.
16 You showed what you are like,
and you made certain
    that justice is done,
but evil people are trapped
    by their own evil deeds.
17 The wicked will go down
    to the world of the dead
to be with those nations
    that forgot about you.

18 The poor and the homeless
won't always be forgotten
    and without hope.

19 Do something, Lord!
    Don't let the nations win.
Make them stand trial
    in your court of law.
20 Make the nations afraid
and let them all discover
    just how weak they are.

Psalm 9[a]

For the music director, according to the alumoth-labben style;[b] a psalm of David.

I will thank the Lord with all my heart!
I will tell about all your amazing deeds.[c]
I will be happy and rejoice in you.
I will sing praises to you, O Most High.[d]
When my enemies turn back,
they trip and are defeated[e] before you.
For you defended my just cause;[f]
from your throne you pronounced a just decision.[g]
You terrified the nations with your battle cry.[h]
You destroyed the wicked;[i]
you permanently wiped out all memory of them.[j]
The enemy’s cities have been reduced to permanent ruins.[k]
You destroyed their cities;[l]
all memory of the enemies has perished.[m]
But the Lord[n] rules[o] forever;
he reigns in a just manner.[p]
He judges the world fairly;
he makes just legal decisions for the nations.[q]
Consequently[r] the Lord provides safety for the oppressed;[s]
he provides safety in times of trouble.[t]
10 Your loyal followers trust in you,[u]
for you, Lord, do not abandon those who seek your help.[v]
11 Sing praises to the Lord, who rules[w] in Zion.
Tell the nations what he has done.[x]
12 For the one who takes revenge against murderers took notice of the oppressed;[y]
he did not overlook[z] their cry for help[aa]
13 when they prayed:[ab]
“Have mercy on me,[ac] Lord!
See how I am oppressed by those who hate me,[ad]
O one who can snatch me away[ae] from the gates of death!
14 Then I will[af] tell about all your praiseworthy acts;[ag]
in the gates of Daughter Zion[ah] I will rejoice because of your deliverance.”[ai]
15 The nations fell[aj] into the pit they had made;
their feet were caught in the net they had hidden.[ak]
16 The Lord revealed himself;
he accomplished justice.
The wicked were ensnared by their own actions.[al] (Higgaion.[am] Selah)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol;[an]
this is the destiny of[ao] all the nations that ignore[ap] God,
18 for the needy are not permanently ignored,[aq]
the hopes of the oppressed are not forever dashed.[ar]
19 Rise up, Lord![as]
Don’t let men be defiant.[at]
May the nations be judged in your presence.
20 Terrify them, Lord.[au]
Let the nations know they are mere mortals.[av] (Selah)

Footnotes

  1. Psalm 9:1 sn Psalm 9. The psalmist, probably speaking on behalf of Israel or Judah, praises God for delivering him from hostile nations. He celebrates God’s sovereignty and justice, and calls on others to join him in boasting of God’s greatness. Many Hebrew mss and the ancient Greek version (LXX) combine Psalms 9 and 10 into a single psalm.
  2. Psalm 9:1 tc The meaning of the Hebrew term עַלְמוּת (’almut) is uncertain. Some mss divide the form into עַל מוּת (’al mut, “according to the death [of the son]”), while the LXX assumes a reading עֲלֻמוֹת עַל (’al ’alumot, “according to alumoth”). The phrase probably refers to a particular tune or musical style.
  3. Psalm 9:1 tn The cohortative forms in vv. 1-2 express the psalmist’s resolve to praise God publicly.
  4. Psalm 9:2 tn Heb “[to] your name, O Most High.” God’s “name” refers metonymically to his divine characteristics as suggested by his name, in this case “Most High.” This divine title (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
  5. Psalm 9:3 tn Or “perish”; or “die.” The imperfect verbal forms in this line either emphasize what typically happens or describe vividly the aftermath of a recent battle in which the Lord defeated the psalmist’s enemies.
  6. Psalm 9:4 tn Heb “for you accomplished my justice and my legal claim.”
  7. Psalm 9:4 tn Heb “you sat on a throne [as] one who judges [with] righteousness.” The perfect verbal forms in v. 4 probably allude to a recent victory (see vv. 5-7). Another option is to understand the verbs as describing what is typical (“you defend…you sit on a throne”).
  8. Psalm 9:5 tn The verb גָּעַר (gaʿar) is often understood to mean “rebuke” and in this context taken to refer to the Lord’s “rebuke” of the nations. In some cases it is apparent that scolding or threatening is in view (see Gen 37:10; Ruth 2:16; Zech 3:2). However, in militaristic contexts this translation is inadequate, for the verb refers in this setting to the warrior’s battle cry, which terrifies and paralyzes the enemy. See A. Caquot, TDOT 3:53, and note the use of the verb in Pss 68:30; 106:9; and Nah 1:4, as well as the related noun in Job 26:11; Pss 18:15; 76:6; 104:7; Isa 50:2; 51:20; 66:15.
  9. Psalm 9:5 tn The singular form is collective (note “nations” and “their name”). In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, reshaʿim) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). In this context the hostile nations who threaten Israel/Judah are in view.
  10. Psalm 9:5 tn Heb “their name you wiped out forever and ever.” The three perfect verbal forms in v. 5 probably refer to a recent victory (definite past or present perfect use), although they might express what is typical (characteristic use).
  11. Psalm 9:6 tn Heb “the enemy—they have come to an end [in] ruins permanently.” The singular form אוֹיֵב (ʾoyev, “enemy”) is collective. It is placed at the beginning of the verse to heighten the contrast with יְהוָה (yehvah, “the Lord”) in v. 7.
  12. Psalm 9:6 tn Heb “you uprooted cities.”
  13. Psalm 9:6 tn Heb “it has perished, their remembrance, they.” The independent pronoun at the end of the line is in apposition to the preceding pronominal suffix and lends emphasis (see IBHS 299 §16.3.4). The referent of the masculine pronoun is the nations/enemies (cf. v. 5), not the cities (the Hebrew noun עָרִים [ʿarim, “cities”] is grammatically feminine). This has been specified in the present translation for clarity; many modern translations retain the pronoun “them,” resulting in ambiguity (cf. NRSV “their cities you have rooted out; the very memory of them has perished”).
  14. Psalm 9:7 tn The construction vav (ו) + subject highlights the contrast between the exalted Lord and his defeated foes (see v. 6).
  15. Psalm 9:7 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, see v. 4). The imperfect verbal form highlights the generalization.
  16. Psalm 9:7 tn Heb “he establishes for justice his throne.”
  17. Psalm 9:8 tn Heb “the peoples.” The imperfect verbal forms in v. 8 either describe God’s typical, characteristic behavior, or anticipate a future judgment of worldwide proportions (“will judge…”).
  18. Psalm 9:9 tn Following the imperfect in v. 9, the construction vav (ו) conjunctive + shortened form of the prefixed verb הָיָה (hayah) indicates a consequence or result of the preceding statement. The construction functions this same way in Pss 81:15 and 104:20.
  19. Psalm 9:9 tn Heb “and the Lord is an elevated place for the oppressed.” The singular form דָּךְ (dakh, “oppressed”) is collective here.
  20. Psalm 9:9 tn Heb “[he is] an elevated place for times in trouble.” Here an “elevated place” refers to a stronghold, a defensible, secure position that represents a safe haven in times of unrest or distress (cf. NEB “tower of strength”; NIV, NRSV “stronghold”).
  21. Psalm 9:10 tn Heb “and the ones who know your name trust in you.” The construction vav (ו) conjunctive + imperfect at the beginning of the verse expresses another consequence of the statement made in v. 8. “To know” the Lord’s “name” means to be his follower, recognizing his authority and maintaining loyalty to him. See Ps 91:14, where “knowing” the Lord’s “name” is associated with loving him.
  22. Psalm 9:10 tn Heb “the ones who seek you.”
  23. Psalm 9:11 tn Heb “sits” (i.e., enthroned, and therefore ruling—see v. 4). Another option is to translate as “lives” or “dwells.”
  24. Psalm 9:11 tn Heb “declare among the nations his deeds.”
  25. Psalm 9:12 tn Heb “for the one who seeks shed blood remembered them.” The idiomatic expression “to seek shed blood” seems to carry the idea “to seek payment/restitution for one’s shed blood.” The plural form דָּמִים (damim, “shed blood”) occurs only here as the object of דָּרַשׁ (darash, “to seek”); the singular form דָּם (dam, “blood”) appears with the verb in Gen 9:5; 42:22; Ezek 33:6. “Them,” the pronominal object of the verb “remembered,” refers to the oppressed, mentioned specifically in the next line, so the referent has been specified in the translation for clarity.
  26. Psalm 9:12 tn Heb “did not forget.”
  27. Psalm 9:12 tn Heb “the cry for help of the oppressed.” In this context the “oppressed” are the psalmist and those he represents, whom the hostile nations have threatened.
  28. Psalm 9:13 tn The words “when they prayed,” though not represented in the Hebrew text, are supplied in the translation for clarification. The petition in vv. 13-14 is best understood as the cry for help which the oppressed offered to God when the nations threatened. The Lord answered this request, prompting the present song of thanksgiving.
  29. Psalm 9:13 tn Or “show me favor.”
  30. Psalm 9:13 tn Heb “see my misery from the ones who hate me.”
  31. Psalm 9:13 tn Heb “one who lifts me up.”
  32. Psalm 9:14 tn Or “so that I might.”
  33. Psalm 9:14 tn Heb “all your praise.” “Praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt it.
  34. Psalm 9:14 sn Daughter Zion is an idiomatic title for Jerusalem. It appears frequently in the prophets, but only here in the psalms.
  35. Psalm 9:14 tn Heb “in your deliverance.”
  36. Psalm 9:15 tn Heb “sank down.”
  37. Psalm 9:15 sn The hostility of the nations against God’s people is their downfall, for it prompts God to intervene and destroy them. See also Ps 7:15-16.
  38. Psalm 9:16 tn Heb “by the work of his hands [the] wicked [one] was ensnared.” The singular form רָשָׁע (rashaʿ, “wicked”) is collective or representative here (see vv. 15, 17). The form נוֹקֵשׁ (noqesh) appears to be an otherwise unattested Qal form (active participle) from נָקַשׁ (naqash), but the form should be emended to נוֹקַשׁ (noqash), a Niphal perfect from יָקַשׁ (yaqash).
  39. Psalm 9:16 tn This is probably a technical musical term.
  40. Psalm 9:17 tn Heb “the wicked turn back to Sheol.” The imperfect verbal form either emphasizes what typically happens or describes vividly the aftermath of the Lord’s victory over the psalmist’s enemies. See v. 3.
  41. Psalm 9:17 tn The words “this is the destiny of” are supplied in the translation for stylistic reasons. The verb “are turned back” is understood by ellipsis (see the preceding line).
  42. Psalm 9:17 tn Heb “forget.” “Forgetting God” refers here to worshiping false gods and thereby refusing to recognize his sovereignty (see also Deut 8:19; Judg 3:7; 1 Sam 12:9; Isa 17:10; Jer 3:21; Ps 44:20). The nations’ refusal to acknowledge God’s sovereignty accounts for their brazen attempt to attack and destroy his people.
  43. Psalm 9:18 tn Or “forgotten.”
  44. Psalm 9:18 tn Heb “the hope of the afflicted does [not] perish forever.” The negative particle is understood by ellipsis; note the preceding line. The imperfect verbal forms express what typically happens.
  45. Psalm 9:19 sn Rise up, Lord!…May the nations be judged. The psalm concludes with a petition that the Lord would continue to exercise his justice as he has done in the recent crisis.
  46. Psalm 9:19 tn Or “prevail.”
  47. Psalm 9:20 tn Heb “place, Lord, terror with regard to them.” The Hebrew term מוֹרָה (morah, “terror”) is an alternative form of מוֹרָא (moraʾ; a reading that appears in some mss and finds support in several ancient textual witnesses).
  48. Psalm 9:20 tn Heb “let the nations know they [are] man[kind]”; i.e., mere human beings (as opposed to God).