Add parallel Print Page Options

16 Make sure you pull out[a] ears of grain for her and drop them so she can gather them up. Don’t tell her not to!”[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:16 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. Here שָׁלַל (shalal, “pull out”) is a homonym of the more common Hebrew verb meaning “to plunder.” An Arabic cognate is used of drawing a sword out of a scabbard (see BDB 1021 s.v.).
  2. Ruth 2:16 tn Heb “do not rebuke her” (so NASB, NRSV); CEV “don’t speak harshly to her”; NLT “don’t give her a hard time.”