Add parallel Print Page Options

O reino de Deus abrange toda a terra

Salmo e cântico para o cantor-mor, sobre Neguinote

67 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá) Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.

Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos. Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá) Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.

Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará. Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.

Everyone Should Praise God

For the director of music. With stringed instruments. A psalm. A song.

67 God, have mercy on us and bless us
    and show us your kindness Selah
so the world will learn your ways,
    and all nations will learn that you can save.

God, the people should praise you;
    all people should praise you.
The nations should be glad and sing
    because you judge people fairly.
    You guide all the nations on earth. Selah
God, the people should praise you;
    all people should praise you.

The land has given its crops.
    God, our God, blesses us.
God blesses us
    so people all over the earth will fear him.