Libro II

(A)Al director musical. Masquil de los hijos de Coré.

42 Como ciervo jadeante que busca las corrientes de agua,
    así te busca, oh Dios, todo mi ser.
Tengo sed de Dios, del Dios vivo.
    ¿Cuándo podré presentarme ante Dios?
Mis lágrimas son mi pan de día y de noche,
    mientras me preguntan a todas horas:
    «¿Dónde está tu Dios?».
Recuerdo esto y me deshago en llanto:
    yo solía ir con la multitud
    y la conducía a la casa de Dios.
Entre voces de alegría y acciones de gracias
    hacíamos gran celebración.

¿Por qué estás tan abatida, alma mía?
    ¿Por qué estás tan angustiada?
En Dios pondré mi esperanza
    y lo seguiré alabando.
    ¡Él es mi salvación y mi Dios!

Dios mío, me siento muy abatido;
    por eso pienso en ti
desde la tierra del Jordán,
    desde las alturas del Hermón,
    desde el monte Mizar.
Un abismo llama a otro abismo
    en el rugir de tus cascadas;
todas tus ondas y tus olas
    se han precipitado sobre mí.

Esta es la oración al Dios de mi vida:
    que de día el Señor envíe su amor
    y de noche su canto me acompañe.

Y digo a Dios, a mi roca:
    «¿Por qué me has olvidado?
¿Por qué debo andar afligido
    y oprimido por el enemigo?».
10 Mortal agonía me penetra hasta los huesos
    cuando mis adversarios me insultan,
preguntándome a todas horas:
    «¿Dónde está tu Dios?».

11 ¿Por qué estás tan abatida, alma mía?
    ¿Por qué estás angustiada?
En Dios pondré mi esperanza
    y lo seguiré alabando.
    ¡Él es mi salvación y mi Dios!

卷二:詩篇42—72

流落異鄉者的禱告

可拉後裔作的訓誨詩,交給樂長。

42 上帝啊,我的心切慕你,
像鹿切慕溪水。
我心裡渴慕上帝,
渴慕永活的上帝,
我何時才能去朝拜祂呢?
我不吃不喝,晝夜以淚洗面,
人們整天譏笑我:
「你的上帝在哪裡?」
從前我帶領眾人浩浩蕩蕩去上帝的殿,
在歡呼、感恩聲中一起過節。
我回想這些事,
心中無限憂傷。
我的心啊!
你為何沮喪?為何煩躁?
要仰望上帝,
因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。

我的上帝啊,我心中沮喪,
便在約旦河、黑門山和米薩山想起你。
你的瀑布發出巨響,
迴盪在深淵之間,
你的洪濤巨浪淹沒我。
白天耶和華將祂的慈愛澆灌我;
夜間我歌頌祂,
向賜我生命的上帝禱告。
我對上帝——我的磐石說:
「你為何忘記我?
為何要我受仇敵的攻擊,使我哀傷不已呢?」
10 仇敵的辱罵刺骨鑽心。
他們整天對我說:
「你的上帝在哪裡?」
11 我的心啊!
你為何沮喪?為何煩躁?
要仰望上帝,
因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。

Book 2

(Psalms 42-72)

To the director: A maskil from the Korah family.

42 Like a deer drinking from a stream,
    I reach out to you, my God.[a]
My soul thirsts for the living God.
    When can I go to meet with him?
Instead of food, I have only tears day and night,
    as my enemies laugh at me and say, “Where is your God?”

My heart breaks as I remember the pleasant times in the past,
    when I walked with the crowds as I led them up to God’s Temple.
I remember the happy songs of praise
    as they celebrated the festival.

5-6 Why am I so sad?
    Why am I so upset?
I tell myself, “Wait for God’s help!
    You will again be able to praise him,
    your God, the one who will save you.”
In my sadness I say, “I will remember you from here on this small hill,[b]
    where Mount Hermon and the Jordan River meet.”
I hear the roar of the water coming from deep within the earth.
    It shouts to the water below as it tumbles down the waterfall.
God, your waves come one after another,
    crashing all around and over me.[c]

By day the Lord shows his faithful love,
    and at night I have a song for him—a prayer for the God of my life.[d]
I say to God, my Rock,
    “Why have you forgotten me?
    Why must I suffer this sadness that my enemies have brought me?”
10 Their constant insults are killing me.
    They never stop asking, “Where is your God?”

11 Why am I so sad?
    Why am I so upset?
I tell myself, “Wait for God’s help!
    You will again be able to praise him,
    your God, the one who will save you.”

Footnotes

  1. Psalm 42:1 Or “As a deer stretches out to drink water from a stream, so my soul thirsts for you, God.”
  2. Psalm 42:5 small hill Or “Mount Mizar.”
  3. Psalm 42:7 God, your waves … over me These word pictures describe the psalmist’s feelings about the many troubles the Lord has allowed him to experience.
  4. Psalm 42:8 the God of my life Or “my living God.”