Add parallel Print Page Options

105 ALABAD á Jehová, invocad su nombre.

Haced notorias sus obras en los pueblos.

Cantadle, cantadle salmos:

Hablad de todas sus maravillas.

Gloriaos en su santo nombre:

Alégrese el corazón de los que buscan á Jehová.

Buscad á Jehová, y su fortaleza:

Buscad siempre su rostro.

Acordaos de sus maravillas que hizo,

De sus prodigios y de los juicios de su boca,

Oh vosotros, simiente de Abraham su siervo,

Hijos de Jacob, sus escogidos.

Él es Jehová nuestro Dios;

En toda la tierra son sus juicios.

Acordóse para siempre de su alianza;

De la palabra que mandó para mil generaciones,

La cual concertó con Abraham;

Y de su juramento á Isaac.

10 Y establecióla á Jacob por decreto,

A Israel por pacto sempiterno,

11 Diciendo: á ti daré la tierra de Canaán

Por cordel de vuestra heredad.

12 Esto siendo ellos pocos hombres en número,

Y extranjeros en ella.

13 Y anduvieron de gente en gente,

De un reino á otro pueblo.

14 No consintió que hombre los agraviase;

Y por causa de ellos castigó los reyes.

15 No toquéis, dijo, á mis ungidos,

Ni hagáis mal á mis profetas.

16 Y llamó al hambre sobre la tierra,

Y quebrantó todo mantenimiento de pan.

17 Envió un varón delante de ellos,

A José, que fué vendido por siervo.

18 Afligieron sus pies con grillos;

En hierro fué puesta su persona.

19 Hasta la hora que llegó su palabra,

El dicho de Jehová le probó.

20 Envió el rey, y soltóle;

El señor de los pueblos, y desatóle.

21 Púsolo por señor de su casa,

Y por enseñoreador en toda su posesión;

22 Para que reprimiera á sus grandes como él quisiese,

Y á sus ancianos enseñara sabiduría.

23 Después entró Israel en Egipto,

Y Jacob fué extranjero en la tierra de Châm.

24 Y multiplicó su pueblo en gran manera,

E hízolo fuerte más que sus enemigos.

25 Volvió el corazón de ellos para que aborreciesen á su pueblo,

Para que contra sus siervos pensasen mal.

26 Envió á su siervo Moisés,

Y á Aarón al cual escogió.

27 Pusieron en ellos las palabras de sus señales,

Y sus prodigios en la tierra de Châm.

28 Echó tinieblas, e hizo oscuridad;

Y no fueron rebeldes á su palabra.

29 Volvió sus aguas en sangre,

Y mató sus pescados.

30 Produjo su tierra ranas,

Aun en las cámaras de sus reyes.

31 Dijo, y vinieron enjambres de moscas,

Y piojos en todo su término.

32 Volvió en su tierra sus lluvias en granizo,

Y en fuego de llamaradas.

33 E hirió sus viñas y sus higueras,

Y quebró los árboles de su término.

34 Dijo, y vinieron langostas,

Y pulgón sin número;

35 Y comieron toda la hierba de su país,

Y devoraron el fruto de su tierra.

36 Hirió además á todos los primogénitos en su tierra,

El principio de toda su fuerza.

37 Y sacólos con plata y oro;

Y no hubo en sus tribus enfermo.

38 Egipto se alegró de que salieran;

Porque su terror había caído sobre ellos.

39 Extendió una nube por cubierta,

Y fuego para alumbrar la noche.

40 Pidieron, e hizo venir codornices;

Y saciólos de pan del cielo.

41 Abrió la peña, y fluyeron aguas;

Corrieron por los secadales como un río.

42 Porque se acordó de su santa palabra,

Dada á Abraham su siervo.

43 Y sacó á su pueblo con gozo;

Con júbilo á sus escogidos.

44 Y dióles las tierras de las gentes;

Y las labores de las naciones heredaron:

45 Para que guardasen sus estatutos,

Y observasen sus leyes.

Aleluya.

Psalm 105(A)

Give praise to the Lord,(B) proclaim his name;(C)
    make known among the nations what he has done.
Sing to him,(D) sing praise to him;(E)
    tell of all his wonderful acts.(F)
Glory in his holy name;(G)
    let the hearts of those who seek the Lord rejoice.
Look to the Lord and his strength;
    seek his face(H) always.

Remember the wonders(I) he has done,
    his miracles, and the judgments he pronounced,(J)
you his servants, the descendants of Abraham,(K)
    his chosen(L) ones, the children of Jacob.
He is the Lord our God;
    his judgments are in all the earth.

He remembers his covenant(M) forever,
    the promise he made, for a thousand generations,
the covenant he made with Abraham,(N)
    the oath he swore to Isaac.
10 He confirmed it(O) to Jacob as a decree,
    to Israel as an everlasting covenant:(P)
11 “To you I will give the land of Canaan(Q)
    as the portion you will inherit.”(R)

12 When they were but few in number,(S)
    few indeed, and strangers in it,(T)
13 they wandered from nation to nation,(U)
    from one kingdom to another.
14 He allowed no one to oppress(V) them;
    for their sake he rebuked kings:(W)
15 “Do not touch(X) my anointed ones;
    do my prophets(Y) no harm.”

16 He called down famine(Z) on the land
    and destroyed all their supplies of food;
17 and he sent a man before them—
    Joseph, sold as a slave.(AA)
18 They bruised his feet with shackles,(AB)
    his neck was put in irons,
19 till what he foretold(AC) came to pass,
    till the word(AD) of the Lord proved him true.
20 The king sent and released him,
    the ruler of peoples set him free.(AE)
21 He made him master of his household,
    ruler over all he possessed,
22 to instruct his princes(AF) as he pleased
    and teach his elders wisdom.(AG)

23 Then Israel entered Egypt;(AH)
    Jacob resided(AI) as a foreigner in the land of Ham.(AJ)
24 The Lord made his people very fruitful;
    he made them too numerous(AK) for their foes,
25 whose hearts he turned(AL) to hate his people,
    to conspire(AM) against his servants.
26 He sent Moses(AN) his servant,
    and Aaron,(AO) whom he had chosen.(AP)
27 They performed(AQ) his signs(AR) among them,
    his wonders(AS) in the land of Ham.
28 He sent darkness(AT) and made the land dark—
    for had they not rebelled against(AU) his words?
29 He turned their waters into blood,(AV)
    causing their fish to die.(AW)
30 Their land teemed with frogs,(AX)
    which went up into the bedrooms of their rulers.
31 He spoke,(AY) and there came swarms of flies,(AZ)
    and gnats(BA) throughout their country.
32 He turned their rain into hail,(BB)
    with lightning throughout their land;
33 he struck down their vines(BC) and fig trees(BD)
    and shattered the trees of their country.
34 He spoke,(BE) and the locusts came,(BF)
    grasshoppers(BG) without number;(BH)
35 they ate up every green thing in their land,
    ate up the produce of their soil.
36 Then he struck down all the firstborn(BI) in their land,
    the firstfruits of all their manhood.
37 He brought out Israel, laden with silver and gold,(BJ)
    and from among their tribes no one faltered.
38 Egypt was glad when they left,
    because dread of Israel(BK) had fallen on them.

39 He spread out a cloud(BL) as a covering,
    and a fire to give light at night.(BM)
40 They asked,(BN) and he brought them quail;(BO)
    he fed them well with the bread of heaven.(BP)
41 He opened the rock,(BQ) and water gushed out;
    it flowed like a river in the desert.

42 For he remembered his holy promise(BR)
    given to his servant Abraham.
43 He brought out his people with rejoicing,(BS)
    his chosen ones with shouts of joy;
44 he gave them the lands of the nations,(BT)
    and they fell heir to what others had toiled(BU) for—
45 that they might keep his precepts
    and observe his laws.(BV)

Praise the Lord.[a](BW)

Footnotes

  1. Psalm 105:45 Hebrew Hallelu Yah

Gud och hans folk

105 Tacka Herren för allt gott han gör. Tala om det för alla folk.

Sjung lovsånger om honom och berätta om hans under.

Gläd er i Herren, ni som tillhör honom. Gläd er!

Vänd er till honom och räkna med hans kraft. Var uthålliga!

5-6 Tänk på vad han i sin makt har gjort för oss, som är ättlingar till hans tjänare Abraham, till Jakob, hans utvalde. Kom ihåg hur han dömde våra fiender. Han är Herren, vår Gud.

Överallt i hela världen är det han som har sista ordet.

8-9 Skulle tusen generationer komma och gå, så skulle han ändå aldrig glömma sitt löfte, det förbund som han slöt redan med Abraham och Isak,

10-11 och som han bekräftade med Jakob. Och detta är mitt förbund med Israels folk som kommer att vara för alltid: Jag ska ge er Kanaans land till att vara er egendom.

12 Han lovade detta medan de ännu var mycket få till antalet, och alltjämt levde som främlingar i Kanaan.

13 De var på den tiden spridda bland andra folk och vandrade från rike till rike.

14 Men Gud tillät inte någon att förtrycka dem, och han utplånade många kungar som försökte anfalla dem!

15 Rör inte mina utvalda, skada inte mina profeter, varnade han.

16 Han sände hungersnöd över Kanaans land och förråden av säd och bröd tog snabbt slut.

17 Men Gud hade redan i förväg sänt Josef till Egypten, dit han såldes som slav.

18 I fängelset satte man bojor på hans fötter och en järnring runt hans hals.

19 Där fick han sitta tills den dag han uttydde sina medfångars drömmar, och allt det som han sagt inträffade. Guds ord gav honom rätt.

20 Då sände kungen äntligen bud efter honom och befriade honom.

21 Josef utnämndes till regeringschef och fick också förvalta kungens hela förmögenhet.

22 Alla höga tjänstemän var underställda honom och kungens rådgivare fick lära sig vishet av honom.

23 Sedan kom Jakob till Egypten och bodde där tillsammans med sina söner.

24 Under åren som följde förökade Gud sitt folk, ja, tills de slutligen blev mäktigare än sina fiender.

25 Därefter såg Gud till så att egyptierna började hata israeliterna och behandla dem illa.

26 Då sände Gud sina tjänare Mose och Aron,

27 för att de skulle utföra under och tecken i hela Egypten.

28 De gjorde som Gud befallt, och han lät ett tjockt mörker breda ut sig över hela landet.

29 Han förvandlade vattnet i deras floder till blod och förgiftade alla fiskar.

30 Därefter översvämmades landet av grodor, ja, till och med i kungens privata palats trängde grodorna in.

31 Och då Gud talade genom Mose, drog svärmar av flugor och andra insekter fram över hela landet,

32 och när egyptierna väntade på regn sände Gud hagel, och blixtar som plågade folket.

33 Deras vinträd och fikonträd förstördes, och alla träd vräktes omkull och låg kringspridda på marken.

34 På Guds befallning kom gräshoppssvärmar och

35 åt upp allt grönt och förstörde skörden.

36 Slutligen dödade Herren den äldste sonen i varje egyptiskt hem.

37 Sedan ledde han sitt folk tryggt ut ur Egypten och de förde med sig mängder av silver och guld, och det fanns inte en enda en bland dem som var sjuk, utan alla var friska.

38 Egyptierna var rädda för dem och var glada när de lämnade landet.

39 För att skydda dem från den heta solen satte Gud ett moln över sitt folk, och han gav dem en eldpelare om natten för att de skulle få ljus.

40 De bad om kött, och han sände fåglar in i deras läger. Och han lät dem äta manna, brödet från himlen, för att de skulle bli mätta.

41 Han öppnade en klippa, och vattnet forsade fram. Det flöt som en flod genom det torra, ödsliga landet -

42 för Gud håller sitt ord, och han kom ihåg sina heliga löften till sin tjänare Abraham.

43 På så sätt ledde han under sång och jubel sina utvalda in i det utlovade landet.

44 Han gav dem det land som tillhört andra folk. De fick skörda och äta vad andra hade planterat.

45 Alla dessa under lät han sitt folk uppleva för att de skulle lyda honom och hålla hans bud. Halleluja!