Print Page Options

Herrens omsorg om sitt folk

10 Be Herren om regn vid tiden för vårregnet.
    Herren har gjort stormmolnen,
han ger regnskurar
    och låter ge marken gröda åt alla.
Men husgudarna talar svek,
    spåmännen ser lögnaktiga syner,
berättar falska drömmar
    och ger tom tröst.
Därför vandrar folket omkring, förtryckta,
    för de har ingen herde.

”Min vrede brinner mot herdarna,
    och ledarna[a] ska jag straffa.
Härskarornas Herre tar sig an
    sin hjord, Juda folk,
    och gör den till en stolt stridshäst åt sig.
Från Juda ska hörnstenen komma,
    därifrån ska tältpluggen komma,
    därifrån bågen till striden,
    och därifrån ska alla härskare komma.
De ska bli som hjältar
    som i striden trampar i smutsen på gatan.
De ska strida, för Herren är med dem,
    och ryttarna med sina hästar ska komma på skam.

Jag ska ge styrka åt Juda folk,
    och Josefs folk ska jag rädda.
Jag ska låta dem återvända,
    eftersom jag förbarmar mig över dem.
Det ska bli som om jag
    aldrig hade förkastat dem,
för jag, Herren, deras Gud,
    ska bönhöra dem.
Efraims folk ska bli som hjältar.
    De ska glädja sig som av vin.
Deras barn ska se det och vara glada.
    De ska jubla i Herren.
Jag ska vissla på dem
    och samla dem,
för jag har friköpt dem.
    De ska bli lika talrika som i gångna tider.
Fastän jag skingrar dem bland folken
    ska de ändå komma ihåg mig i fjärran länder.
De och deras barn ska få
    leva och återvända.
10 Jag ska föra dem tillbaka från Egypten
    och samla dem från Assyrien.
Jag ska föra dem till Gilead och Libanon,
    och där ska inte finnas utrymme nog för dem.
11 De[b] ska gå genom nödens hav,
    och havets vågor ska hållas tillbaka.
    Alla Nilens djup ska torka ut,
Assyriens stolthet ska brytas ner
    och Egypten förlora sin spira.
12 Jag ska göra dem starka i Herren,
    och i hans namn ska de vandra,[c]
        säger Herren.”

Footnotes

  1. 10:3 Ordagrant: bockarna.
  2. 10:11 Egentligen han, vilket ev. skulle kunna syfta på Herren som drar fram över nödens hav och håller tillbaka dess vågor.
  3. 10:12 Enligt bl.a. Septuaginta: …hans namn ska ge dem ära.

向耶和華求恩─甘霖

10 在春雨的季節,你們要向耶和華求雨。

耶和華閃發雷電,

給人降雨,使各人的田地生長蔬菜。

因為偶像所說的是空言,

占卜者所見的是虛謊,

他們所說的是假夢,

只給人空洞的安慰。

因此,眾人都如羊沒有牧人,流離困苦。

“我的怒氣要向這些牧人發作,

我要懲罰那些公山羊。

(因為萬軍之耶和華眷顧他的羊群猶大家,使他們像戰場上雄赳赳的戰馬。)

房角石、

帳棚樁、

作戰的弓

和所有的統治者,都從猶大而出。

他們必像勇士,

在戰場上把仇敵踐踏在街上的泥土中,

他們必爭戰,因為耶和華與他們同在,

他們必使敵方的騎士羞愧。

主必拯救他的子民

我要使猶大家強盛起來,

我必拯救約瑟家。

我要使他們歸回,

因為我憐憫他們;

他們好像未遭我棄絕一樣,

因為我是耶和華他們的 神,我必應允他們。

以法蓮人必像勇士,

他們心中快樂,好像飲了酒一樣;

他們的子孫看見了,也必快樂;

他們的心必因耶和華歡樂。

我要向他們吹哨子,招聚他們,

因為我救贖了他們。

他們的人數要增多,像從前一樣。

雖然我把他們散播在萬民中,

他們仍要在遠方記念我;

他們與他們的子孫都要存活,並且歸回。

10 我要使他們從埃及地歸回,

從亞述地招聚他們,

帶他們到基列地和黎巴嫩山,

卻仍不夠容納他們。

11 他必經過苦難的海,

擊打海中的波浪,

尼羅河的深處也都要乾涸;

亞述的驕傲必降為卑;

埃及的權勢要過去。

12 我必使我的子民因耶和華而強盛,

他們要奉耶和華的名行事為人。”

這是耶和華的宣告。

'Zacarias 10 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

10 HERREN mån I bedja om regn, när vårregnets tid är inne; HERREN är det som sänder ljungeldarna. Regn skall han då giva människorna i ymnigt mått, gröda på marken åt var och en.

Men husgudarnas tal är fåfänglighet, spåmännens syner äro lögn, tomma drömmar är vad de tala, och den tröst de giva är ett intet. Därför måste folket draga hädan såsom en fårhjord och fara illa, där det går utan herde.

Mot herdarna är min vrede upptänd och bockarna skall jag hemsöka. Ja, HERREN Sebaot skall vårda sig om sin hjord, Juda hus, och skall så göra den till en stolt stridshäst åt sig.

Från den hjorden skall en hörnsten komma, från den en stödjepelare, från den en båge till striden, från den allt vad styresman heter.

Och de skola vara lika hjältar, som gå fram i striden, likasom trampade de i orenlighet på gatan. Ja, strida skola de, ty HERREN är med dem, och ryttarna på sina hästar skola då komma på skam.

Jag skall giva styrka åt Juda hus, och åt Josefs hus skall jag giva seger. Jag skall i min barmhärtighet låta dem komma tillbaka, och det skall bliva såsom hade jag aldrig förkastat dem. Ty jag är HERREN, deras Gud, och skall bönhöra dem.

Och Efraims män skola bliva lika hjältar, och deras hjärtan skola glädja sig såsom av vin. Deras barn skola ock se det och bliva glada; deras hjärtan skola fröjda sig i HERREN.

Jag skall locka på dem och samla dem tillhopa, ty jag förlossar dem; och de skola bliva lika talrika som de fordom voro.

Och när jag planterar ut dem bland folken, skola de tänka på mig i fjärran land; och med sina barn skola de få leva och komma tillbaka.

10 Ja, från Egyptens land skall jag låta dem komma tillbaka och från Assur skall jag församla dem. Sedan skall jag föra dem till Gileads land och till Libanon; och där skall icke finnas rum nog för dem.

11 Han skall draga fram genom havet på en trång väg, böljorna i havet skall han slå ned, och alla Nilflodens djup skola torka ut. Så skall Assurs stolthet bliva nedbruten och spiran tagen ifrån Egypten.

12 Men dem skall jag göra starka i HERREN, och i hans namn skola de gå fram, säger HERREN.

Herren har omsorg om sitt folk

10 Bed Herren om regn i vårregnets tid.
Herren gör åskmolnen,
    skurar av regn ger han människorna,
gröda på marken åt var och en.
Men husgudarna talar svek,
    spåmännen skådar lögn,
bedrägliga drömmar talar de, tomhet är deras tröst.
Därför drar folket bort likt en fårhjord.
De lider nöd, ty de har ingen herde.

Mot herdarna är min vrede upptänd,
och ledarna[a] skall jag straffa.
Herren Sebaot har omsorg om sin hjord, Juda hus,
och skall göra den till en stolt stridshäst åt sig.

Från Juda skall hörnstenen komma,
från honom stödjepelaren,
    från honom bågen till striden,
från honom allt vad styresman heter.
De skall likna hjältar
    som under striden trampar ner smuts på gatan.
Ja, de skall strida, ty Herren är med dem,
och ryttarna på sina hästar skall komma på skam.
Jag skall ge styrka åt Juda hus
    och Josefs hus skall jag frälsa.
Jag skall föra dem tillbaka, ty jag skall förbarma mig över dem,
och de skall vara som om jag aldrig hade förkastat dem.
Ty jag är Herren, deras Gud, jag skall bönhöra dem.
Efraims män skall bli som hjältar,
    deras hjärtan skall glädja sig som av vin.
Deras barn skall se det och bli glada,
deras hjärtan skall fröjda sig i Herren.
Jag skall vissla på dem och föra dem samman,
ty jag har befriat dem.
    De skall bli lika talrika som förut.
När jag planterar dem bland folken
skall de tänka på mig i fjärran land.
De skall få leva med sina barn och komma åter.
10 Jag skall föra dem tillbaka från Egyptens land,
och från Assur skall jag samla dem.
Till Gileads land och till Libanon skall jag föra dem,
    och där skall inte finnas utrymme nog för dem.
11 Han skall dra fram genom ett hav av nöd,
havets vågor skall han näpsa,
    och alla Nilflodens djup skall torka ut.
Assurs stolthet skall brytas ner
    och spiran tas ifrån Egypten.
12 Jag skall göra dem starka i Herren,
och i hans namn skall de gå fram,
    säger Herren.

Footnotes

  1. Sakaria 10:3 ledarna Ordagrant: "bockarna".