Saamu 120
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn
Orin fún ìgòkè.
120 Èmi ké pe Olúwa nínú ìpọ́njú mi,
ó sì dá mi lóhùn
2 Gbà mí, Olúwa, kúrò lọ́wọ́ ètè èké
àti lọ́wọ́ ahọ́n ẹ̀tàn.
3 Kí ni kí a fi fún ọ?
Àti kí ni kí a túnṣe fún ọ,
ìwọ ahọ́n ẹ̀tàn?
4 Òun yóò bá ọ wí pẹ̀lú ọfà mímú ológun,
pẹ̀lú ẹ̀yín iná igi ìgbálẹ̀.
5 Ègbé ni fún mi tí èmi ṣe àtìpó ní Meṣeki,
nítorí èmi gbé nínú àgọ́ Kedari!
6 Ó ti pẹ́ tí èmi ti ń gbé
láàrín àwọn tí ó kórìíra àlàáfíà.
7 Ènìyàn àlàáfíà ni mí;
ṣùgbọ́n nígbà tí mo bá sọ̀rọ̀, ogun ni dúró fun wọn.
Psalm 120
King James Version
120 In my distress I cried unto the Lord, and he heard me.
2 Deliver my soul, O Lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.
3 What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
4 Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
5 Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
6 My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
7 I am for peace: but when I speak, they are for war.
Psalm 120
New English Translation
Psalm 120[a]
A song of ascents.[b]
120 In my distress I cried out
to the Lord and he answered me.
2 I said,[c] “O Lord, rescue me[d]
from those who lie with their lips[e]
and those who deceive with their tongues.[f]
3 How will he severely punish you,
you deceptive talker?[g]
4 Here’s how![h] With the sharp arrows of warriors,
with arrowheads forged over the hot coals.[i]
5 How miserable I am.[j]
For I have lived temporarily[k] in Meshech;
I have resided among the tents of Kedar.[l]
6 For too long I have had to reside
with those who hate[m] peace.
7 I am committed to peace,[n]
but when I speak, they want to make war.[o]
Footnotes
- Psalm 120:1 sn Psalm 120. The genre and structure of this psalm are uncertain. It begins like a thanksgiving psalm, with a brief notice that God has heard the psalmist’s prayer for help and has intervened. But v. 2 is a petition for help, followed by a taunt directed toward enemies (vv. 3-4) and a lament (vv. 5-7). Perhaps vv. 2-7 recall the psalmist’s prayer when he cried out to the Lord.
- Psalm 120:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
- Psalm 120:2 tn The words “I said” are supplied in the translation for clarification. See the introductory note for this psalm.
- Psalm 120:2 tn Or “my life.”
- Psalm 120:2 tn Heb “from a lip of falsehood.”
- Psalm 120:2 tn Heb “from a tongue of deception.”
- Psalm 120:3 tn Heb “What will he give to you, and what will he add to you, O tongue of deception?” The psalmist addresses his deceptive enemies. The Lord is the understood subject of the verbs “give” and “add.” The second part of the question echoes a standard curse formula, “thus the Lord/God will do…and thus he will add” (see Ruth 1:17; 1 Sam 3:17; 14:44; 20:13; 25:22; 2 Sam 3:9, 35; 19:13; 1 Kgs 2:23; 2 Kgs 6:31).
- Psalm 120:4 tn The words “here’s how” are supplied in the translation as a clarification. In v. 4 the psalmist answers the question he raises in v. 3.
- Psalm 120:4 tn Heb “with coals of the wood of the broom plant.” The wood of the broom plant was used to make charcoal, which in turn was used to fuel the fire used to forge the arrowheads.
- Psalm 120:5 tn Or “woe to me.” The Hebrew term אוֹיָה (ʾoyah, “woe”) which occurs only here, is an alternate form of אוֹי (ʾoy).
- Psalm 120:5 tn Heb “I live as a resident foreigner.”
- Psalm 120:5 sn Meshech was located in central Anatolia (modern Turkey). Kedar was located in the desert to east-southeast of Israel. Because of the reference to Kedar, it is possible that Ps 120:5 refers to a different Meshech, perhaps one associated with the individual mentioned as a descendant of Aram in 1 Chr 1:17. (However, the LXX in 1 Chr 1:17 follows the parallel text in Gen 10:23, which reads “Mash,” not Meshech.) It is, of course, impossible that the psalmist could have been living in both the far north and the east at the same time. For this reason one must assume that he is recalling his experience as a wanderer among the nations or that he is using the geographical terms metaphorically and sarcastically to suggest that the enemies who surround him are like the barbarians who live in these distant regions. For a discussion of the problem, see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 146.
- Psalm 120:6 tn The singular participial form probably has a representative function here. The psalmist envisions the typical hater of peace who represents the entire category of such individuals.
- Psalm 120:7 tn Heb “I, peace.”
- Psalm 120:7 tn Heb “they [are] for war.”
Psalm 120
The Voice
Psalm 120
A song for those journeying to worship.
The Songs for the Journey to Worship (Psalms 120–134) celebrate the journey to Jerusalem to worship in God’s temple. Centuries before these psalms were composed, the Lord chose to make His earthly home on Mount Zion in Jerusalem and directed David’s son to build His house. King Solomon built the first temple and dedicated it to God in an elaborate ceremony that brought Israel together on the holy mountain (1 Kings 8). Now, clearly, the wise king believed that the one True God was present everywhere in the world, but he knew that Jerusalem was a special place, a sacred space picked by God. Solomon understood what we seem to have forgotten: those created in God’s image long to encounter God in His holiness. And if we try to make every place holy, then no place is holy because holy means “set apart,” “distinct,” “special.” So we need sacredness in our lives: sacred times, places, and people in our search for wholeness, for shalom. For centuries God’s faithful people of the first and second covenants have gone on pilgrimages to the Holy Land and Jerusalem. Often these songs have gone with them, for they desire to draw close to God and to walk in the steps of those who have passed the faith along.
1 When I was in deep trouble, I called out to the Eternal,
and He answered my call.
2 I prayed: “Protect me, Eternal,
from lips that lie
and tongues poisoned with deceit.”
3 Liars, what will be your prize?
And what will come your way,
O you tongues poisoned with deceit?
4 Here’s what you can expect: the archers’ arrows honed sharp
as well as the red-hot coals of the broom wood.
5 Sorrow is mine, for I am a foreigner wandering in Meshech;
I am a stranger drifting among the tents of Kedar!
6 My soul has roamed much too long
among people who despise peace.
7 I am for peace; I ask for peace,
but even as I open my mouth,
they are ready to fight.
Copyright: Bíbélì Mímọ́ ní Èdè Yorùbá Òde-Òní Ẹ̀tọ́ àdàkọ © 2009, 2017 by Biblica, Inc. A lò ó nípa ìgbàyọ̀ǹda láti ọwọ́ Bíbílíkà Inc. Ààbò lórí ẹ̀tọ́ àdàkọ yìí múlẹ̀ jákèjádò àgbáyé. Yoruba Contemporary Bible Copyright © 2009, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.