Add parallel Print Page Options

Gia đình đầu tiên

A-đam ăn ở với vợ là Ê-va. Nàng thụ thai và sinh ra Ca-in [a]. Ê-va nói, “Nhờ CHÚA giúp đỡ tôi tạo ra được một người.” Sau đó, Ê-va sinh ra em của Ca-in là A-bên. A-bên lo chăn nuôi, còn Ca-in thì làm ruộng.

3-4 Ít lâu sau, Ca-in mang hoa lợi do đất sinh sản dâng cho CHÚA. Còn A-bên thì mang những con tốt nhất [b] trong các con đầu lòng của bầy gia súc dâng cho CHÚA.

Ngài nhận lễ vật của A-bên, nhưng Ngài không nhận lễ vật của Ca-in. Vì thế Ca-in lấy làm tức giận, cảm thấy như bị ruồng bỏ. CHÚA hỏi Ca-in, “Tại sao con tức giận? Tại sao con có vẻ bất bình? Nếu con làm đúng, ta đã hẳn chấp nhận con; nhưng nếu con làm sai thì hãy cẩn thận, tội lỗi đang chờ chụp bắt con đó [c]. Tội lỗi rất thèm muốn con nhưng con phải thắng nó.”

Một hôm Ca-in bảo em là A-bên rằng, “Chúng mình hãy ra đồng đi.” [d] Trong khi hai người đang ở ngoài đồng thì Ca-in cãi nhau với A-bên. Ca-in liền xông tới giết A-bên, em mình.

Sau đó CHÚA hỏi Ca-in, “A-bên, em con đâu rồi?”

Ca-in thưa, “Con đâu có biết. Con có nhiệm vụ lo cho em con sao?”

10-11 CHÚA liền bảo, “Con đã làm gì? Huyết của em con từ đất kêu van lên đến ta. 12 Từ nay khi cày ruộng, con sẽ bị nguyền rủa nơi đất mà huyết em con rơi xuống, khi tay con giết em mình. Con sẽ cày bừa vất vả nhưng đất sẽ không sinh hoa lợi nữa. Con sẽ phải đi lang thang trên đất.”

13 Ca-in thưa cùng CHÚA rằng, “Hình phạt nầy quá sức chịu đựng của con! 14 Hôm nay Ngài đuổi con ra khỏi đất và khỏi mặt Ngài. Trong khi con lang thang trên đất, lỡ ai gặp họ sẽ giết con đi.”

15 CHÚA phán cùng Ca-in rằng, “Không sao! Ai giết con, ta sẽ trừng phạt người ấy gấp bảy lần.” Rồi CHÚA đánh dấu trên mình Ca-in để ai gặp người thì không giết.

Gia đình Ca-in

16 Vì thế Ca-in ra khỏi mặt CHÚA và sinh sống ở xứ Nót [e], về phía đông Ê-đen.

17 Người ăn ở với vợ, nàng thụ thai và sinh ra Ê-nóc. Lúc đó Ca-in xây một thành đặt tên là Ê-nóc theo tên con mình. 18 Ê-nóc sinh ra một con tên Y-rát, Y-rát sinh ra một con tên Mê-hu-gia-ên, Mê-hu-gia-ên sinh ra một con tên Mê-tu-sa-ên, Mê-tu-sa-ên sinh ra một con tên La-méc.

19 La-méc cưới hai vợ, một người tên A-đa, người kia tên Xi-la. 20 A-đa sinh Gia-banh, là người đầu tiên sống trong các lều trại và nuôi gia súc. 21 Em của Gia-banh tên Giu-banh, người đầu tiên chơi đờn cầm và sáo. 22 Xi-la sinh Tu-banh Ca-in, người làm các dụng cụ bằng đồng và sắt. Em gái Tu-banh Ca-in là Na-a-ma.

23 La-méc bảo hai vợ mình rằng:

“A-đa và Xi-la hãy nghe đây!
    Các vợ của La-méc hãy lắng nghe lời ta nói.
Ta đã giết một người vì gây thương tích cho ta.
    Đó là một thanh niên đã đánh ta.
24 Nếu kẻ giết Ca-in bị phạt bảy lần
    thì kẻ giết La-méc sẽ bị phạt.”

A-đam và Ê-va sinh thêm con nữa

25 A-đam lại ăn ở với vợ là Ê-va, nàng sinh một con trai đặt tên là Sết [f]. Ê-va bảo, “Thượng Đế đã ban cho tôi một con trai nữa thế cho A-bên mà Ca-in đã giết.” 26 Sết sinh ra một con trai đặt tên là Ê-nóc. Từ đó người ta bắt đầu thờ lạy CHÚA [g].

Footnotes

  1. Sáng Thế 4:1 Ca-in Từ nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ nghe như “Tôi đã sinh đẻ.”
  2. Sáng Thế 4:3 mang những con tốt nhất Nghĩa đen, “Người chọn vài con chiên đầu lòng, nhất là phần mỡ của chúng.”
  3. Sáng Thế 4:7 tội lỗi … con đó Hay “nếu con không làm điều phải thì tội lỗi đang ngồi chờ nơi cửa của con. Nó muốn bắt con nhưng con phải thắng nó.”
  4. Sáng Thế 4:8 Chúng mình … đồng đi Câu “Chúng ta hãy ra ngoài đồng đi” không có trong các bản cổ Hê-bơ-rơ nhưng có trong các bản cổ Hi-lạp hay A-ram và trong các sách của người Xa-ma-ri.
  5. Sáng Thế 4:16 Nót Từ nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ nghe như “đi lang thang.”
  6. Sáng Thế 4:25 Sết Từ nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ nghe như “cho.”
  7. Sáng Thế 4:26 Từ đó … thờ lạy CHÚA Nguyên văn, “người ta bắt đầu kêu cầu danh Gia-vê.”

Cain and Abel

Now the man [a]knew his wife Eve, and she conceived and [b]gave birth to [c]Cain, and she said, “I have gotten a [d]man with the help of Yahweh.” And again, she [e]gave birth to his brother Abel. (A)Abel was (B)a keeper of flocks, but Cain was a cultivator of the ground. So it happened [f]in the course of time that Cain brought an offering to Yahweh of the fruit of the ground. (C)Abel, on his part, also brought of the firstborn of his flock and of their fat portions. And (D)Yahweh had regard for Abel and for his offering; but (E)for Cain and for his offering He had no regard. So (F)Cain became very angry, and his countenance fell. Then Yahweh said to Cain, “(G)Why are you angry? And why has your countenance fallen? (H)If you do well, [g]will not your countenance be lifted up? (I)And if you do not do well, sin is lying at the door; and its desire is for you, (J)but you must rule over it.” Then Cain [h]spoke to Abel his brother; and it happened when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother and (K)killed him.

Then Yahweh said to Cain, “(L)Where is Abel your brother?” And he said, “I do not know. Am I my brother’s keeper?” 10 And He said, “What have you done? (M)The voice of your brother’s blood is crying out to Me from the ground. 11 And now, (N)cursed are you from the ground, which has opened its mouth to receive your brother’s blood from your hand. 12 (O)When you cultivate the ground, it will no longer yield its strength to you; (P)you will be a vagrant and a wanderer on the earth.” 13 And Cain said to Yahweh, “My punishment is too great to bear! 14 Behold, You have (Q)driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and (R)I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and it will be that (S)whoever finds me will kill me.” 15 So Yahweh said to him, “Therefore whoever kills Cain, vengeance will be taken on him (T)sevenfold.” And Yahweh [i](U)appointed a sign for Cain, so that no one who found him would strike him.

16 Then Cain went out from the presence (V)of Yahweh and [j]settled in the land of [k]Nod, east of Eden.

17 Then Cain [l]knew his wife, and she conceived and [m]gave birth to Enoch; and he built a city and called the name of the city Enoch, after the name of his son. 18 Now to Enoch was born Irad, and Irad [n]was the father of Mehujael, and Mehujael [o]was the father of Methushael, and Methushael [p]was the father of Lamech. 19 And Lamech took for himself (W)two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other, Zillah. 20 And Adah [q]gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and have livestock. 21 And his brother’s name was Jubal; he was the father of all those who play the lyre and pipe. 22 As for Zillah, she also [r]gave birth to Tubal-cain, the forger of all implements of bronze and iron; and the sister of Tubal-cain was Naamah.

23 And Lamech said to his wives,

“Adah and Zillah,
Hear my voice,
You wives of Lamech,
Give ear to my word,
(X)For I [s]have killed a man for [t]striking me;
And a boy for wounding me;
24 If Cain is avenged (Y)sevenfold,
Then Lamech seventy-sevenfold.”

25 (Z)Then Adam [u]knew his wife again; and she [v]gave birth to a son and named him [w]Seth, for she said, “God [x]has set for me another [y]seed in place of Abel, (AA)for Cain killed him.” 26 And to Seth, to him also, (AB)a son was born; and he called his name Enosh. Then men began (AC)to call [z]upon the name of Yahweh.

Footnotes

  1. Genesis 4:1 Or had relations with
  2. Genesis 4:1 Or bore Cain, cf. 3:16
  3. Genesis 4:1 Lit gotten one
  4. Genesis 4:1 Or man, Yahweh
  5. Genesis 4:2 Or bore his brother Abel, cf. 3:16
  6. Genesis 4:3 Lit at the end of days
  7. Genesis 4:7 Or surely you will be accepted.
  8. Genesis 4:8 Lit said; ancient versions add let us go into the field
  9. Genesis 4:15 Or set a mark on
  10. Genesis 4:16 Lit dwelt
  11. Genesis 4:16 Wandering
  12. Genesis 4:17 Or had relations
  13. Genesis 4:17 Or bore Enoch, cf. 3:16
  14. Genesis 4:18 Lit begot
  15. Genesis 4:18 Lit begot
  16. Genesis 4:18 Lit begot
  17. Genesis 4:20 Or bore Jabal, cf. 3:16
  18. Genesis 4:22 Or bore Tubal-cain, cf. 3:16
  19. Genesis 4:23 Or kill
  20. Genesis 4:23 Or bruising, cf. Ex 21:25
  21. Genesis 4:25 Or had relations
  22. Genesis 4:25 Or bore
  23. Genesis 4:25 Heb Sheth
  24. Genesis 4:25 Heb shath
  25. Genesis 4:25 Or offspring
  26. Genesis 4:26 Or by