Add parallel Print Page Options

21 Til söngstjórans. Davíðssálmur.

Drottinn, yfir veldi þínu fagnar konungurinn, hve mjög kætist hann yfir hjálp þinni!

Þú hefir gefið honum það er hjarta hans þráði, um það sem varir hans báðu, neitaðir þú honum eigi. [Sela]

Því að þú kemur í móti honum með hamingjublessunum, setur gullna kórónu á höfuð honum.

Um líf bað hann þig, það veittir þú honum, fjöld lífdaga um aldur og ævi.

Mikil er sæmd hans fyrir þína hjálp, vegsemd og heiður veittir þú honum.

Já, þú hefir veitt honum blessun að eilífu, þú gleður hann með fögnuði fyrir augliti þínu.

Því að konungurinn treystir Drottni, og vegna elsku Hins hæsta bifast hann eigi.

Hönd þín nær til allra óvina þinna, hægri hönd þín nær til allra hatursmanna þinna.

10 Þú gjörir þá sem glóandi ofn, er þú lítur á þá. Drottinn tortímir þeim í reiði sinni, og eldurinn eyðir þeim.

11 Ávöxtu þeirra afmáir þú af jörðunni og afkvæmi þeirra úr mannheimi,

12 því að þeir hafa stofnað ill ráð í gegn þér, búið fánýtar vélar.

13 Því að þú rekur þá á flótta, miðar á andlit þeirra með boga þínum.

14 Hef þig, Drottinn, í veldi þínu! Vér viljum syngja og kveða um máttarverk þín!

22 Til söngstjórans. Lag: Hind morgunroðans. Davíðssálmur.

Guð minn, Guð minn, hví hefir þú yfirgefið mig? Ég hrópa, en hjálp mín er fjarlæg.

"Guð minn!" hrópa ég um daga, en þú svarar ekki, og um nætur, en ég finn enga fró.

Og samt ert þú Hinn heilagi, sá er ríkir uppi yfir lofsöngvum Ísraels.

Þér treystu feður vorir, þeir treystu þér, og þú hjálpaðir þeim,

til þín hrópuðu þeir, og þeim var bjargað, þér treystu þeir og urðu ekki til skammar.

En ég er maðkur og eigi maður, til spotts fyrir menn og fyrirlitinn af lýðnum.

Allir þeir er sjá mig gjöra gys að mér, bregða grönum og hrista höfuðið.

"Hann fól málefni sitt Drottni. Hann hjálpi honum! hann frelsi hann, því að hann hefir þóknun á honum!"

10 Já, þú leiddir mig fram af móðurlífi, lést mig liggja öruggan við brjóst móður minnar.

11 Til þín var mér varpað frá móðurskauti, frá móðurlífi ert þú Guð minn.

12 Ver eigi fjarri mér, því að neyðin er nærri, og enginn hjálpar.

13 Sterk naut umkringja mig, Basans uxar slá hring um mig.

14 Þeir glenna upp ginið í móti mér sem bráðsólgið, öskrandi ljón.

15 Mér er hellt út sem vatni, og öll bein mín eru gliðnuð sundur; hjarta mitt er sem vax, bráðnað sundur í brjósti mér;

16 gómur minn er þurr sem brenndur leir, og tungan loðir föst í munni mér. Og í duft dauðans leggur þú mig.

17 Því að hundar umkringja mig, hópur illvirkja slær hring um mig, hendur mínar og fætur hafa þeir gegnumstungið.

18 Ég get talið öll mín bein _ þeir horfa á og hafa mig að augnagamni,

19 þeir skipta með sér klæðum mínum og kasta hlut um kyrtil minn.

20 En þú, ó Drottinn, ver eigi fjarri! þú styrkur minn, skunda mér til hjálpar,

21 frelsa líf mitt undan sverðinu og sál mína undan hundunum.

22 Frelsa mig úr gini ljónsins, frá hornum vísundarins. Þú hefir bænheyrt mig!

23 Ég vil kunngjöra bræðrum mínum nafn þitt, í söfnuðinum vil ég lofa þig!

24 Þér sem óttist Drottin, lofið hann! Tignið hann, allir niðjar Jakobs! Dýrkið hann, allir niðjar Ísraels!

25 Því að hann hefir eigi fyrirlitið né virt að vettugi neyð hins hrjáða og eigi hulið auglit sitt fyrir honum, heldur heyrt, er hann hrópaði til hans.

26 Frá þér kemur lofsöngur minn í stórum söfnuði, heit mín vil ég efna frammi fyrir þeim er óttast hann.

27 Snauðir munu eta og verða mettir, þeir er leita Drottins munu lofa hann. Hjörtu yðar lifni við að eilífu.

28 Endimörk jarðar munu minnast þess og hverfa aftur til Drottins og allar ættir þjóðanna falla fram fyrir augliti hans.

29 Því að ríkið heyrir Drottni, og hann er drottnari yfir þjóðunum.

30 Já, fyrir honum munu öll stórmenni jarðar falla fram, fyrir honum munu beygja sig allir þeir er hníga í duftið. En ég vil lifa honum,

31 niðjar mínir munu þjóna honum. Komandi kynslóðum mun sagt verða frá Drottni,

32 og lýð sem enn er ófæddur mun boðað réttlæti hans, að hann hefir framkvæmt það.

23 Davíðssálmur. Drottinn er minn hirðir, mig mun ekkert bresta.

Á grænum grundum lætur hann mig hvílast, leiðir mig að vötnum, þar sem ég má næðis njóta.

Hann hressir sál mína, leiðir mig um rétta vegu fyrir sakir nafns síns.

Jafnvel þótt ég fari um dimman dal, óttast ég ekkert illt, því að þú ert hjá mér, sproti þinn og stafur hugga mig.

Þú býr mér borð frammi fyrir fjendum mínum, þú smyr höfuð mitt með olíu, bikar minn er barmafullur.

Já, gæfa og náð fylgja mér alla ævidaga mína, og í húsi Drottins bý ég langa ævi.

24 Davíðssálmur. Drottni heyrir jörðin og allt sem á henni er, heimurinn og þeir sem í honum búa.

Því að hann hefir grundvallað hana á hafinu og fest hana á vötnunum.

_ Hver fær að stíga upp á fjall Drottins, hver fær að dveljast á hans helga stað?

_ Sá er hefir óflekkaðar hendur og hreint hjarta, eigi sækist eftir hégóma og eigi vinnur rangan eið.

Hann mun blessun hljóta frá Drottni og réttlætingu frá Guði hjálpræðis síns.

_ Þessi er sú kynslóð er leitar Drottins, stundar eftir augliti þínu, þú Jakobs Guð. [Sela] _________

_ Þér hlið, lyftið höfðum yðar, hefjið yður, þér öldnu dyr, að konungur dýrðarinnar megi inn ganga.

_ Hver er þessi konungur dýrðarinnar? _ Það er Drottinn, hin volduga hetja, Drottinn, bardagahetjan.

_ Þér hlið, lyftið höfðum yðar, hefjið yður, þér öldnu dyr, að konungur dýrðarinnar megi inn ganga.

10 _ Hver er þessi konungur dýrðarinnar? _ Drottinn hersveitanna, hann er konungur dýrðarinnar. [Sela]

25 Davíðssálmur.

Til þín, Drottinn, hef ég sál mína, Guð minn, þér treysti ég. Lát mig eigi verða til skammar, lát eigi óvini mína hlakka yfir mér.

Hver sá er á þig vonar, mun eigi heldur verða til skammar, þeir verða til skammar, er ótrúir eru að raunalausu.

Vísa mér vegu þína, Drottinn, kenn mér stigu þína.

Lát mig ganga í sannleika þínum og kenn mér, því að þú ert Guð hjálpræðis míns, allan daginn vona ég á þig.

Minnst þú miskunnar þinnar, Drottinn, og kærleiksverka, því að þau eru frá eilífð.

Minnst eigi æskusynda minna og afbrota, minnst mín eftir elsku þinni sakir gæsku þinnar, Drottinn.

Góður og réttlátur er Drottinn, þess vegna vísar hann syndurum veginn.

Hann lætur hina hrjáðu ganga eftir réttlætinu og kennir hinum þjökuðu veg sinn.

10 Allir vegir Drottins eru elska og trúfesti fyrir þá er gæta sáttmála hans og vitnisburða.

11 Sakir nafns þíns, Drottinn, fyrirgef mér sekt mína, því að hún er mikil.

12 Ef einhver óttast Drottin, mun hann kenna honum veg þann er hann á að velja.

13 Sjálfur mun hann búa við hamingju, og niðjar hans eignast landið.

14 Drottinn sýnir trúnað þeim er óttast hann, og sáttmála sinn gjörir hann þeim kunnan.

15 Augu mín mæna ætíð til Drottins, því að hann greiðir fót minn úr snörunni.

16 Snú þér til mín og líkna mér, því að ég er einmana og hrjáður.

17 Angist sturlar hjarta mitt, leið mig úr nauðum mínum.

18 Lít á eymd mína og armæðu og fyrirgef allar syndir mínar.

19 Lít á, hversu margir óvinir mínir eru, með rangsleitnishatri hata þeir mig.

20 Varðveit líf mitt og frelsa mig, lát mig eigi verða til skammar, því að hjá þér leita ég hælis.

21 Lát ráðvendni og hreinskilni gæta mín, því að á þig vona ég.

22 Frelsa Ísrael, ó Guð, úr öllum nauðum hans.

Psalm 21[a]

For the director of music. A psalm of David.

The king rejoices in your strength, Lord.(A)
    How great is his joy in the victories you give!(B)

You have granted him his heart’s desire(C)
    and have not withheld the request of his lips.[b]
You came to greet him with rich blessings
    and placed a crown of pure gold(D) on his head.(E)
He asked you for life, and you gave it to him—
    length of days, for ever and ever.(F)
Through the victories(G) you gave, his glory is great;
    you have bestowed on him splendor and majesty.(H)
Surely you have granted him unending blessings
    and made him glad with the joy(I) of your presence.(J)
For the king trusts in the Lord;(K)
    through the unfailing love(L) of the Most High(M)
    he will not be shaken.(N)

Your hand will lay hold(O) on all your enemies;
    your right hand will seize your foes.
When you appear for battle,
    you will burn them up as in a blazing furnace.
The Lord will swallow them up in his wrath,
    and his fire will consume them.(P)
10 You will destroy their descendants from the earth,
    their posterity from mankind.(Q)
11 Though they plot evil(R) against you
    and devise wicked schemes,(S) they cannot succeed.
12 You will make them turn their backs(T)
    when you aim at them with drawn bow.

13 Be exalted(U) in your strength, Lord;(V)
    we will sing and praise your might.

Psalm 22[c]

For the director of music. To the tune of “The Doe of the Morning.” A psalm of David.

My God, my God, why have you forsaken me?(W)
    Why are you so far(X) from saving me,
    so far from my cries of anguish?(Y)
My God, I cry out by day, but you do not answer,(Z)
    by night,(AA) but I find no rest.[d]

Yet you are enthroned as the Holy One;(AB)
    you are the one Israel praises.[e](AC)
In you our ancestors put their trust;
    they trusted and you delivered them.(AD)
To you they cried out(AE) and were saved;
    in you they trusted(AF) and were not put to shame.(AG)

But I am a worm(AH) and not a man,
    scorned by everyone,(AI) despised(AJ) by the people.
All who see me mock me;(AK)
    they hurl insults,(AL) shaking their heads.(AM)
“He trusts in the Lord,” they say,
    “let the Lord rescue him.(AN)
Let him deliver him,(AO)
    since he delights(AP) in him.”

Yet you brought me out of the womb;(AQ)
    you made me trust(AR) in you, even at my mother’s breast.
10 From birth(AS) I was cast on you;
    from my mother’s womb you have been my God.

11 Do not be far from me,(AT)
    for trouble is near(AU)
    and there is no one to help.(AV)

12 Many bulls(AW) surround me;(AX)
    strong bulls of Bashan(AY) encircle me.
13 Roaring lions(AZ) that tear their prey(BA)
    open their mouths wide(BB) against me.
14 I am poured out like water,
    and all my bones are out of joint.(BC)
My heart has turned to wax;(BD)
    it has melted(BE) within me.
15 My mouth[f] is dried up like a potsherd,(BF)
    and my tongue sticks to the roof of my mouth;(BG)
    you lay me in the dust(BH) of death.

16 Dogs(BI) surround me,
    a pack of villains encircles me;
    they pierce[g](BJ) my hands and my feet.
17 All my bones are on display;
    people stare(BK) and gloat over me.(BL)
18 They divide my clothes among them
    and cast lots(BM) for my garment.(BN)

19 But you, Lord, do not be far from me.(BO)
    You are my strength;(BP) come quickly(BQ) to help me.(BR)
20 Deliver me from the sword,(BS)
    my precious life(BT) from the power of the dogs.(BU)
21 Rescue me from the mouth of the lions;(BV)
    save me from the horns of the wild oxen.(BW)

22 I will declare your name to my people;
    in the assembly(BX) I will praise you.(BY)
23 You who fear the Lord, praise him!(BZ)
    All you descendants of Jacob, honor him!(CA)
    Revere him,(CB) all you descendants of Israel!
24 For he has not despised(CC) or scorned
    the suffering of the afflicted one;(CD)
he has not hidden his face(CE) from him
    but has listened to his cry for help.(CF)

25 From you comes the theme of my praise in the great assembly;(CG)
    before those who fear you[h] I will fulfill my vows.(CH)
26 The poor will eat(CI) and be satisfied;
    those who seek the Lord will praise him—(CJ)
    may your hearts live forever!

27 All the ends of the earth(CK)
    will remember and turn to the Lord,
and all the families of the nations
    will bow down before him,(CL)
28 for dominion belongs to the Lord(CM)
    and he rules over the nations.

29 All the rich(CN) of the earth will feast and worship;(CO)
    all who go down to the dust(CP) will kneel before him—
    those who cannot keep themselves alive.(CQ)
30 Posterity(CR) will serve him;
    future generations(CS) will be told about the Lord.
31 They will proclaim his righteousness,(CT)
    declaring to a people yet unborn:(CU)
    He has done it!(CV)

Psalm 23

A psalm of David.

The Lord is my shepherd,(CW) I lack nothing.(CX)
    He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters,(CY)
    he refreshes my soul.(CZ)
He guides me(DA) along the right paths(DB)
    for his name’s sake.(DC)
Even though I walk
    through the darkest valley,[i](DD)
I will fear no evil,(DE)
    for you are with me;(DF)
your rod and your staff,
    they comfort me.

You prepare a table(DG) before me
    in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil;(DH)
    my cup(DI) overflows.
Surely your goodness and love(DJ) will follow me
    all the days of my life,
and I will dwell in the house of the Lord
    forever.

Psalm 24

Of David. A psalm.

The earth is the Lord’s,(DK) and everything in it,
    the world, and all who live in it;(DL)
for he founded it on the seas
    and established it on the waters.(DM)

Who may ascend the mountain(DN) of the Lord?
    Who may stand in his holy place?(DO)
The one who has clean hands(DP) and a pure heart,(DQ)
    who does not trust in an idol(DR)
    or swear by a false god.[j]

They will receive blessing(DS) from the Lord
    and vindication(DT) from God their Savior.
Such is the generation of those who seek him,
    who seek your face,(DU) God of Jacob.[k][l]

Lift up your heads, you gates;(DV)
    be lifted up, you ancient doors,
    that the King(DW) of glory(DX) may come in.(DY)
Who is this King of glory?
    The Lord strong and mighty,(DZ)
    the Lord mighty in battle.(EA)
Lift up your heads, you gates;
    lift them up, you ancient doors,
    that the King of glory may come in.
10 Who is he, this King of glory?
    The Lord Almighty(EB)
    he is the King of glory.

Psalm 25[m]

Of David.

In you, Lord my God,
    I put my trust.(EC)

I trust in you;(ED)
    do not let me be put to shame,
    nor let my enemies triumph over me.
No one who hopes in you
    will ever be put to shame,(EE)
but shame will come on those
    who are treacherous(EF) without cause.

Show me your ways, Lord,
    teach me your paths.(EG)
Guide me in your truth(EH) and teach me,
    for you are God my Savior,(EI)
    and my hope is in you(EJ) all day long.
Remember, Lord, your great mercy and love,(EK)
    for they are from of old.
Do not remember the sins of my youth(EL)
    and my rebellious ways;(EM)
according to your love(EN) remember me,
    for you, Lord, are good.(EO)

Good and upright(EP) is the Lord;
    therefore he instructs(EQ) sinners in his ways.
He guides(ER) the humble in what is right
    and teaches them(ES) his way.
10 All the ways of the Lord are loving and faithful(ET)
    toward those who keep the demands of his covenant.(EU)
11 For the sake of your name,(EV) Lord,
    forgive(EW) my iniquity,(EX) though it is great.

12 Who, then, are those who fear the Lord?(EY)
    He will instruct them in the ways(EZ) they should choose.[n]
13 They will spend their days in prosperity,(FA)
    and their descendants will inherit the land.(FB)
14 The Lord confides(FC) in those who fear him;
    he makes his covenant known(FD) to them.
15 My eyes are ever on the Lord,(FE)
    for only he will release my feet from the snare.(FF)

16 Turn to me(FG) and be gracious to me,(FH)
    for I am lonely(FI) and afflicted.
17 Relieve the troubles(FJ) of my heart
    and free me from my anguish.(FK)
18 Look on my affliction(FL) and my distress(FM)
    and take away all my sins.(FN)
19 See how numerous are my enemies(FO)
    and how fiercely they hate me!(FP)

20 Guard my life(FQ) and rescue me;(FR)
    do not let me be put to shame,(FS)
    for I take refuge(FT) in you.
21 May integrity(FU) and uprightness(FV) protect me,
    because my hope, Lord,[o] is in you.(FW)

22 Deliver Israel,(FX) O God,
    from all their troubles!

Footnotes

  1. Psalm 21:1 In Hebrew texts 21:1-13 is numbered 21:2-14.
  2. Psalm 21:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 22:1 In Hebrew texts 22:1-31 is numbered 22:2-32.
  4. Psalm 22:2 Or night, and am not silent
  5. Psalm 22:3 Or Yet you are holy, / enthroned on the praises of Israel
  6. Psalm 22:15 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text strength
  7. Psalm 22:16 Dead Sea Scrolls and some manuscripts of the Masoretic Text, Septuagint and Syriac; most manuscripts of the Masoretic Text me, / like a lion
  8. Psalm 22:25 Hebrew him
  9. Psalm 23:4 Or the valley of the shadow of death
  10. Psalm 24:4 Or swear falsely
  11. Psalm 24:6 Two Hebrew manuscripts and Syriac (see also Septuagint); most Hebrew manuscripts face, Jacob
  12. Psalm 24:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 10.
  13. Psalm 25:1 This psalm is an acrostic poem, the verses of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  14. Psalm 25:12 Or ways he chooses
  15. Psalm 25:21 Septuagint; Hebrew does not have Lord.