Add parallel Print Page Options

Boaz monta à la porte de la ville et s'y arrêta. Or, celui qui avait droit de rachat et dont Boaz avait parlé vint à passer. Boaz lui dit: «Approche-toi, assieds-toi ici, toi un tel.» Il s'approcha et s’assit. Boaz prit alors dix hommes parmi les anciens de la ville et dit: «Asseyez-vous ici.» Ils s'assirent. Puis il dit à celui qui avait le droit de rachat: «Naomi est revenue du pays de Moab, et elle vend la parcelle de terre qui appartenait à notre frère Elimélec. J'ai cru devoir t'en informer et te dire: ‘Fais-en l’acquisition devant les habitants de la ville et les anciens de mon peuple.’ Si tu veux la racheter, rachète-la, mais si tu ne veux pas, déclare-le-moi afin que je le sache. En effet, il n'y a personne avant toi qui ait le droit de rachat et je l'ai après toi.» Il répondit: «Je la rachèterai.» Boaz dit: «Le jour où tu achèteras le champ à Naomi, tu l’acquerras aussi de Ruth la Moabite, la femme du défunt, et tu devras maintenir le nom du défunt sur son héritage[a] Celui qui avait le droit de rachat répondit: «Je ne peux pas exercer ce droit de rachat pour mon compte, sinon je détruirai mon héritage. Prends pour toi mon droit de rachat, car je ne peux pas l’exercer.»

Autrefois en Israël, pour valider toute affaire relative à un rachat ou à un échange, on retirait sa sandale et on la donnait à l'autre: c’était ce geste qui servait d’attestation en Israël. Celui qui avait le droit de rachat dit donc à Boaz: «Fais-en l’acquisition pour ton compte» et retira sa sandale.

Alors Boaz dit aux anciens et à tout le peuple: «Vous êtes témoins aujourd'hui que j'ai acquis de la main de Naomi tout ce qui appartenait à Elimélec, à Kiljon et à Machlon, 10 et que j’ai également acquis pour femme Ruth la Moabite, femme de Machlon, pour maintenir le nom du défunt sur son héritage afin qu’il ne disparaisse pas parmi ses frères ni à la porte de sa ville. Vous en êtes témoins aujourd'hui!» 11 Tout le peuple qui était à la porte et les anciens dirent: «Nous en sommes témoins! Que l'Eternel rende la femme qui entre dans ta famille semblable à Rachel et à Léa[b], qui ont toutes les deux donné naissance à la communauté d'Israël! Montre ta force dans Ephrata et fais-toi un nom dans Bethléhem! 12 Puisse la descendance que l'Eternel te donnera par cette jeune femme faire ressembler ta famille à celle de Pérets, que Tamar a donné à Juda!»

13 Boaz épousa Ruth; elle devint sa femme et il s’unit à elle. L'Eternel permit à Ruth de devenir enceinte et elle mit au monde un fils. 14 Les femmes dirent à Naomi: «Béni soit l'Eternel qui ne t'a pas laissée manquer aujourd'hui d’une personne ayant le droit de rachat! Que son nom soit célébré en Israël! 15 Cet enfant sera ton réconfort et le soutien de ta vieillesse, car ta belle-fille qui t'aime l'a mis au monde, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.» 16 Naomi prit l'enfant, le serra sur sa poitrine et l’éleva. 17 Les voisines lui donnèrent un nom en disant: «Un fils est né à Naomi», et elles l'appelèrent Obed. Ce fut le père d'Isaï, père de David[c].

18 Voici la lignée de Pérets. 19 Pérets eut pour fils Hetsron, Hetsron eut Ram, Ram eut Amminadab, 20 Amminadab eut pour fils Nachshon, Nachshon eut Salmon, 21 Salmon eut pour fils Boaz, Boaz eut Obed, 22 Obed eut pour fils Isaï et Isaï eut David.

Footnotes

  1. Ruth 4:5 D’après la loi, une veuve restée sans enfants épousait le frère de son mari défunt, afin que le premier enfant mâle né de cette union porte le nom du défunt et perpétue sa famille.
  2. Ruth 4:11 Rachel… Léa: les deux épouses de Jacob dont les 12 fils ont donné naissance aux tribus d’Israël.
  3. Ruth 4:17 David: grand roi d’Israël.

Chapter 4

Boaz Marries Ruth. So Boaz went to the city gate and sat down there. The relative of whom Boaz had spoken was passing by, so he said, “Come over here, my friend, and sit down.” So he came over and sat down.[a] He gathered ten of the elders of the city and said, “Sit down,” and they sat down.

Then he said to the next of kin, “Naomi has come back from the land of Moab and is selling the parcel of land that belonged to our kinsman Elimelech. I thought that I would tell this to you. Buy it in the presence of those who dwell here and in the presence of the elders. If you intend to redeem it as next of kin, then redeem it. If you do not intend to redeem it, then tell me so that I can know, for there is no one else besides you to redeem the land, and then I am next in line.” He said, “I will redeem it.” Then Boaz said, “When you acquire the field, you also receive the hand of Ruth the Moabite, the wife of the deceased, to raise up the name of the deceased for an inheritance.” But the kinsman said, “I cannot redeem it for myself, lest I endanger my own inheritance. You can exercise my right of next of kin, for I cannot redeem it.”

Now in those days in Israel it was the custom that when there was an act of redemption or of the exchange of lands, one man would take off his sandal and give it to the other in order to confirm the action. This was an act of confirming actions in Israel. So the kinsman said to Boaz, “Buy it for yourself,” and he took off his sandal.

Boaz then said to the elders and to all the people, “You are witnesses today that I have bought from Naomi all that belonged to Elimelech, and all that belonged to Chilion and all that belonged to Mahlon. 10 Moreover, I have acquired Ruth, the Moabite, the wife of Mahlon, to be my wife, to perpetuate the name of the deceased for an inheritance so that the name of the deceased not disappear from among his brethren nor from the gates of his native place. You are witnesses today.”

11 All the people who were in the gateway and the elders said, “We are witnesses. May the Lord make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, both of whom built up the house of Israel. May you prosper in Ephrathah and be renowned in Bethlehem. 12 May your home be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah, because of the children that the Lord will give you through this young woman.”

13 So Boaz took Ruth and she became his wife. He slept with her, and the Lord granted that she conceive, and she bore a son. 14 The women said to Naomi, “Blessed be the Lord, who has not left you without a next of kin; may his name be famous throughout Israel.[b] 15 He will renew your life and support you in your old age. Your daughter-in-law, who loves you and who is worth more than seven sons to you, has borne him.”

16 Naomi then took the child and laid him in her lap. She became his nurse. 17 The neighbor women gave him a name, saying, “A son is born to Naomi.” They called him Obed.[c] He was the father of Jesse, the father of David. 18 [d]This is the genealogy of Perez: Perez was the father of Hezron; 19 Hezron was the father of Ram; Ram was the father of Amminadab; 20 Amminadab was the father of Nahshon; Nahshon was the father of Salmon; 21 Salmon was the father of Boaz; Boaz was the father of Obed; 22 Obed was the father of Jesse; and Jesse was the father of David.

Footnotes

  1. Ruth 4:1 Boaz was well aware that he could find his relative at the city gate which was the center of activity and a place to conduct business.
  2. Ruth 4:14 The good news about the birth of a son, “the redeemer of the family,” as well as Ruth’s devoted loyalty to Naomi is acknowledged publicly.
  3. Ruth 4:17 Obed means “servant (of God).”
  4. Ruth 4:18 This list seems to have been added by a different writer in order to emphasize the lesson of the Book of Ruth. When Matthew uses this list in constructing the genealogy of Jesus, he does not forget to introduce the name of Ruth the Moabite, because salvation is offered to all human beings (Mt 1:3-5).