Add parallel Print Page Options

Chapter 2

Ruth and Boaz.[a] Naomi’s husband had a kinsman, a very wealthy man from the clan of Elimelech, whose name was Boaz. Ruth the Moabite said to Naomi, “Let me go now to the field and glean ears of corn after one in whose sight I might find favor.” So she said, “Go, my daughter.”

She left and went and gleaned in the field after the reapers. It happened that she arrived at a portion of the field that belonged to Boaz of the clan of Elimelech.[b] Just then Boaz arrived from Bethlehem and he said to the reapers, “The Lord be with you.” They answered him, “The Lord bless you.” Boaz asked his foreman of the harvesters, “Whose young woman is this?” The foreman of the harvesters answered, “The young woman is a Moabite. She came back with Naomi from the land of Moab. She said, ‘Please let me glean and gather the sheaves after the harvesters.’ She arrived early this morning and has continued working continuously until now, except for a short rest in the shelter.”

So Boaz said to Ruth, “Listen to me, my daughter. Do not go and glean in any other field and do not go away from here. Stay here with my servant girls. Keep your eyes on the field that they are reaping, and follow after them. I have told the young men not to bother you. When you are thirsty, go to the water jars and drink from what the young men have drawn.” 10 She bowed down with her face to the ground and said, “Why have I, a foreigner, found favor in your sight that you should take notice of me?” 11 But Boaz answered her, “I have been informed of all that you have done for your mother-in-law since your husband died, how you left your father and your mother and the land of your birth and came to live with a people whom you had not previously known. 12 May the Lord repay you for what you have done. May you be richly rewarded by the Lord, the God of Israel, under whose wings you have taken refuge.”[c] 13 Then she said, “May I continue to find favor in your sight, my lord. You have comforted me and shown kindness to your servant, even though I am not really one of your servants.”

14 At mealtime Boaz said to her, “Come over here and have some bread and dip it into the sour wine.” She sat alongside the reapers. He served her so much roasted grain that she ate until she was full and there was still some left over.

15 When she got up to glean, Boaz gave orders to his men: “Even if she gathers among the sheaves, do not reproach her. 16 Let some fall out from the bundles and leave it there for her to glean, but do not chastise her.”

17 So she gleaned in the field until the evening. She threshed out what she had gleaned, and it amounted to an ephah of barley. 18 She gathered it up and went back into the city. She showed her mother-in-law what she had gleaned, and she also brought out and gave her what she had saved after she was full. 19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today and where did you work? May he who took notice of you be blessed.” She told her mother-in-law with whom she had worked, “The name of the man with whom I worked today is Boaz.” 20 Naomi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by the Lord who has not withdrawn his favor from the living nor the dead.” Then Naomi said to her, “The man is one of our relatives, one of our closest relations.”[d] 21 Ruth the Moabite added, “He said to me, ‘You should stay close to my young men until they have finished my harvest.’ ” 22 So Naomi said to Ruth, her daughter-in-law, “It is good for you to go out with his servant girls, lest you be harmed in some other field.”

23 So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the barley and the wheat harvests were over, and she continued to live with her mother-in-law.

Footnotes

  1. Ruth 2:1 Ruth belongs to the class of poor people whom the law authorized to glean in fields that had been harvested. “You shall not . . . gather up the gleanings of your harvest. . . . leave them for the poor and the alien” (Lev 23:22; see Deut 24:19-22; Lev 19:9-10).
  2. Ruth 2:3 Ruth was no stranger to hard work and her humility in gleaning was rewarded with the providential discovery of the field of Boaz, her kinsman.
  3. Ruth 2:12 Under whose wings . . . taken refuge: Ruth’s apparent fidelity to the God of the Israelites is noted with admiration by Boaz.
  4. Ruth 2:20 Although Naomi wavered and complained during her worst trials, she never despaired of God’s goodness. She now recognizes the hand of the Lord who has been at work and is providing for her and Ruth through Boaz’s kindness.

Na‘omi had a relative on her husband’s side, a prominent and wealthy member of Elimelekh’s clan, whose name was Bo‘az. Rut the woman from Mo’av said to Na‘omi, “Let me go into the field and glean ears of grain behind anyone who will allow me to.” She answered her, “Go, my daughter.” So she set out, arrived at the field and gleaned behind the reapers.

She happened to be in the part of the field that belonged to Bo‘az from Elimelekh’s clan, when Bo‘az arrived from Beit-Lechem. He said to the reapers, “Adonai be with you”; and they answered him, “Adonai bless you.” Then Bo‘az asked his servant supervising the reapers, “Whose girl is this?” The servant supervising the reapers answered, “She’s a girl from Mo’av who returned with Na‘omi from the plain of Mo’av. She said, ‘Please, let me glean and gather what falls from the sheaves behind the reapers.’ So she went and has kept at it from morning until now, except for a little rest in the shelter.”

Bo‘az said to Rut, “Did you hear that, my daughter? Don’t go to glean in another field, don’t leave this place, but stick here with my working girls. Keep your eyes on whichever field the reapers are working in, and follow the girls. I’ve ordered the young men not to bother you. Whenever you get thirsty, go and drink from the water jars the young men have filled.”

10 She fell on her face, prostrating herself, and said to him, “Why are you showing me such favor? Why are you paying attention to me? After all, I’m only a foreigner.” 11 Bo‘az answered her, “I’ve heard the whole story, everything you’ve done for your mother-in-law since your husband died, including how you left your father and mother and the land you were born in to come to a people about whom you knew nothing beforehand. 12 May Adonai reward you for what you’ve done; may you be rewarded in full by Adonai the God of Isra’el, under whose wings you have come for refuge.” 13 She said, “My lord, I hope I continue pleasing you. You have comforted and encouraged me, even though I’m not one of your servants.”

14 When meal-time came, Bo‘az said to her, “Come here, have something to eat, and dip your piece of bread in the [olive oil and] vinegar.” She sat by the reapers, and they passed her some roasted grain. She ate till she was full, and she had some left over.

15 When she got up to glean, Bo‘az ordered his young men, “Let her glean even among the sheaves themselves, without making her feel ashamed. 16 In fact, pull some ears of grain out from the sheaves on purpose. Leave them for her to glean, and don’t rebuke her.” 17 So she gleaned in the field until evening. When she beat out what she had gathered, it came to about a bushel of barley.

18 She picked it up and went back to the city. Her mother-in-law saw what she had gleaned, and Rut brought out and gave her what she had left over after eating her fill. 19 Her mother-in-law asked her, “Where did you glean today? Where were you working? Blessed be the one who took such good care of you!” She told her mother-in-law with whom she had been working; she said, “The name of the man with whom I was working today is Bo‘az.” 20 Na‘omi said to her daughter-in-law, “May he be blessed by Adonai, who has never stopped showing grace, neither to the living nor to the dead.” Na‘omi also told her, “The man is closely related to us; he’s one of our redeeming kinsmen.” 21 Rut the woman from Mo’av said, “Moreover, he even said to me, ‘Stay close to my young men until they’ve finished my harvest.’” 22 Na‘omi said to Rut her daughter-in-law, “It’s good, my daughter, for you to keep going out with his girls; so that you won’t encounter hostility in some other field.” 23 So she stayed close to Bo‘az’s girls to glean, until the end of the barley and wheat harvests; and she lived with her mother-in-law.

路得在波阿斯的田里捡拾麦穗

拿俄米的丈夫以利米勒有个同族的亲戚,名叫波阿斯,是个大财主。 摩押女子路得对拿俄米说:“让我到田里去,我在谁的眼前蒙恩,我就跟在谁的背后捡麦穗。”拿俄米说:“女儿啊,你尽管去。” 路得就去了,来到田里,在收割的人背后捡麦穗。她恰巧来到以利米勒同族的人波阿斯那块田。 波阿斯刚好从伯利恒来,对收割的人说:“愿耶和华与你们同在。”他们回答:“愿耶和华赐福与你。” 波阿斯问那监督收割的仆人:“那是谁家的姑娘呢?” 监督收割的仆人回答:“她是跟拿俄米从摩押地回来的摩押女子。 她说:‘请让我捡一点麦穗吧。让我跟在收割的人背后,在禾捆堆中捡些零碎的穗子。’于是她来了。除了在房子里休息了一会儿之外,从早晨到现在一直都留在这里。”

波阿斯厚待路得

波阿斯对路得说:“女儿啊,听我说,不要到别人田里去捡麦穗,也不要离开这里,要常常与我的女佣人在一起。 你看他们在哪块田里收割,就跟着女佣人去。我不是已经吩咐仆人不可欺负你吗?假如你渴了,就到水缸那里去,喝仆人打来的水。” 10 路得就俯伏在地叩拜,对他说:“我是个外族人,为甚么会在你眼前蒙恩,蒙你关照呢?” 11 波阿斯回答她说:“自从你丈夫去世以后,你对婆婆所行的,和你怎样离开父母与出生之地,来到素来不认识的人中间,这一切我都知道得很清楚了。 12 愿耶和华照你所作的报答你;你来投靠在耶和华以色列 神的翅膀下,愿他充充足足酬报你。” 13 路得说:“主人啊,但愿我在你眼前蒙恩,虽然我连你的婢女都不是,你还是安慰我,对我这么好。”

14 到了吃饭的时候,波阿斯对路得说:“你过来,吃一点饼吧,拿饼块蘸在醋里。”路得就在收割的人旁边坐下来。波阿斯把一些烘好的麦穗递给她,她吃饱了,还有剩下的。 15 她再起来去捡麦穗的时候,波阿斯吩咐仆人说:“就算她在禾捆堆中捡麦穗,也不可以辱骂她。 16 甚至要故意为她从禾捆中抽些出来,留给她去捡,千万不可责备她。”

路得把一切经过告诉拿俄米

17 路得就这样在田里捡麦穗,直到傍晚。她把捡来的麦穗打了,约有二十二公升大麦, 18 然后带回城里去。路得把捡来的麦子拿给婆婆看,把吃剩的给了婆婆。 19 婆婆问她:“你今天在哪里捡麦穗?在哪里工作呢?愿那关照你的人蒙福。”路得就告诉婆婆她在谁那里工作,说:“我今天在一个名叫波阿斯的人那里工作。” 20 拿俄米对媳妇说:“愿不断施慈爱给活人和死人的耶和华赐福给他。”拿俄米又对她说:“这个人是我们的亲人,有买赎权的一位近亲。” 21 摩押女子路得说:“他还告诉我:‘紧跟着我的仆人捡麦穗,直到全部收割完毕。’” 22 拿俄米对媳妇路得说:“我女儿啊,这样才好,要与他的女佣人一起去,免得在别人的田里遭受敌视。” 23 她就紧跟着波阿斯的女佣人捡麦穗,直到大麦和小麦都收割好了。路得一直与婆婆住在一起。