11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.

Read full chapter

11 Boaz replied, “I’ve been told all about what you have done for your mother-in-law(A) since the death of your husband(B)—how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know(C) before.(D)

Read full chapter

11 And Boaz answered and said to her, “It has been fully reported to me, (A)all that you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father and your mother and the land of your birth, and have come to a people whom you did not know before.

Read full chapter

33 So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

Read full chapter

33 In the same way, those of you who do not give up everything you have cannot be my disciples.(A)

Read full chapter

33 So likewise, whoever of you (A)does not forsake all that he has cannot be My disciple.

Read full chapter

29 And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,

30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

Read full chapter

29 “Truly I tell you,” Jesus said to them, “no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God 30 will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come(A) eternal life.”(B)

Read full chapter

29 So He said to them, “Assuredly, I say to you, (A)there is no one who has left house or parents or brothers or wife or children, for the sake of the kingdom of God, 30 (B)who shall not receive many times more in this present time, and in the age to come eternal life.”

Read full chapter

24 By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;

25 Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

26 Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.

Read full chapter

24 By faith Moses, when he had grown up, refused to be known as the son of Pharaoh’s daughter.(A) 25 He chose to be mistreated(B) along with the people of God rather than to enjoy the fleeting pleasures of sin. 26 He regarded disgrace(C) for the sake of Christ(D) as of greater value than the treasures of Egypt, because he was looking ahead to his reward.(E)

Read full chapter

24 By faith (A)Moses, when he became of age, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter, 25 choosing rather to suffer affliction with the people of God than to enjoy the [a]passing pleasures of sin, 26 esteeming (B)the [b]reproach of Christ greater riches than the treasures [c]in Egypt; for he looked to the (C)reward.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 11:25 temporary
  2. Hebrews 11:26 reviling because of
  3. Hebrews 11:26 NU, M of

11 And when they had brought their ships to land, they forsook all, and followed him.

Read full chapter

11 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him.(A)

Read full chapter

11 So when they had brought their boats to land, (A)they [a]forsook all and followed Him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 5:11 left behind

10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;

Read full chapter

10 Listen, daughter,(A) and pay careful attention:(B)
    Forget your people(C) and your father’s house.

Read full chapter

10 Listen, O daughter,
Consider and incline your ear;
(A)Forget your own people also, and your father’s house;

Read full chapter

14 And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.

15 And she said, Behold, thy sister in law is gone back unto her people, and unto her gods: return thou after thy sister in law.

16 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:

17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the Lord do so to me, and more also, if ought but death part thee and me.

18 When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.

19 So they two went until they came to Bethlehem. And it came to pass, when they were come to Bethlehem, that all the city was moved about them, and they said, Is this Naomi?

20 And she said unto them, Call me not Naomi, call me Mara: for the Almighty hath dealt very bitterly with me.

21 I went out full and the Lord hath brought me home again empty: why then call ye me Naomi, seeing the Lord hath testified against me, and the Almighty hath afflicted me?

22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter in law, with her, which returned out of the country of Moab: and they came to Bethlehem in the beginning of barley harvest.

Read full chapter

14 At this they wept(A) aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law(B) goodbye,(C) but Ruth clung to her.(D)

15 “Look,” said Naomi, “your sister-in-law(E) is going back to her people and her gods.(F) Go back with her.”

16 But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you(G) or to turn back from you. Where you go I will go,(H) and where you stay I will stay. Your people will be my people(I) and your God my God.(J) 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the Lord deal with me, be it ever so severely,(K) if even death separates you and me.”(L) 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.(M)

19 So the two women went on until they came to Bethlehem.(N) When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred(O) because of them, and the women exclaimed, “Can this be Naomi?”

20 “Don’t call me Naomi,[a]” she told them. “Call me Mara,[b] because the Almighty[c](P) has made my life very bitter.(Q) 21 I went away full, but the Lord has brought me back empty.(R) Why call me Naomi? The Lord has afflicted[d] me;(S) the Almighty has brought misfortune upon me.”

22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite,(T) her daughter-in-law,(U) arriving in Bethlehem as the barley harvest(V) was beginning.(W)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 1:20 Naomi means pleasant.
  2. Ruth 1:20 Mara means bitter.
  3. Ruth 1:20 Hebrew Shaddai; also in verse 21
  4. Ruth 1:21 Or has testified against

14 Then they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth (A)clung to her.

15 And she said, “Look, your sister-in-law has gone back to (B)her people and to her gods; (C)return after your sister-in-law.”

16 But Ruth said:

(D)“Entreat[a] me not to leave you,
Or to turn back from following after you;
For wherever you go, I will go;
And wherever you lodge, I will lodge;
(E)Your people shall be my people,
And your God, my God.
17 Where you die, I will die,
And there will I be buried.
(F)The Lord do so to me, and more also,
If anything but death parts you and me.”

18 (G)When she saw that she [b]was determined to go with her, she stopped speaking to her.

19 Now the two of them went until they came to Bethlehem. And it happened, when they had come to Bethlehem, that (H)all the city was excited because of them; and the women said, (I)Is this Naomi?”

20 But she said to them, “Do not call me [c]Naomi; call me [d]Mara, for the Almighty has dealt very bitterly with me. 21 I went out full, (J)and the Lord has brought me home again empty. Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me, and [e]the Almighty has afflicted me?”

22 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess her daughter-in-law with her, who returned from the country of Moab. Now they came to Bethlehem (K)at the beginning of barley harvest.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 1:16 Urge me not
  2. Ruth 1:18 Lit. made herself strong to go
  3. Ruth 1:20 Lit. Pleasant
  4. Ruth 1:20 Lit. Bitter
  5. Ruth 1:21 Heb. Shaddai

By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.

By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Read full chapter

By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance,(A) obeyed and went,(B) even though he did not know where he was going. By faith he made his home in the promised land(C) like a stranger in a foreign country; he lived in tents,(D) as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the same promise.(E)

Read full chapter

Faithful Abraham(A)

By faith (B)Abraham obeyed when he was called to go out to the place which he would receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going. By faith he dwelt in the land of promise as in a foreign country, (C)dwelling in tents with Isaac and Jacob, (D)the heirs with him of the same promise;

Read full chapter

23 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?

Read full chapter

23 Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’?

Read full chapter

23 Which is easier, to say, ‘Your sins are forgiven you,’ or to say, ‘Rise up and walk’?

Read full chapter