Add parallel Print Page Options

It is not as though the word of God had failed. For not all those who are descended from Israel are truly Israel,[a] nor are all the children Abraham’s true descendants; rather “through Isaac will your descendants be counted.”[b] This means[c] it is not the children of the flesh[d] who are the children of God; rather, the children of promise are counted as descendants. For this is what the promise declared:[e]About a year from now[f] I will return and Sarah will have a son.”[g] 10 Not only that, but when Rebekah had conceived children by one man,[h] our ancestor Isaac— 11 even before they were born or had done anything good or bad (so that God’s purpose in election[i] would stand, not by works but by[j] his calling)[k] 12 [l] it was said to her, “The older will serve the younger,”[m] 13 just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”[n]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 9:6 tn Grk “For not all those who are from Israel are Israel.”
  2. Romans 9:7 tn Grk “be called.” The emphasis here is upon God’s divine sovereignty in choosing Isaac as the child through whom Abraham’s lineage would be counted as opposed to Ishmael.sn A quotation from Gen 21:12.
  3. Romans 9:8 tn Grk “That is,” or “That is to say.”
  4. Romans 9:8 tn Because it forms the counterpoint to “the children of promise” the expression “children of the flesh” has been retained in the translation.sn The expression the children of the flesh refers to the natural offspring.
  5. Romans 9:9 tn Grk “For this is the word of promise.”
  6. Romans 9:9 tn Grk “About this time I will return.” Since this refers to the time when the promised child would be born, it would be approximately a year later.
  7. Romans 9:9 sn A quotation from Gen 18:10, 14.
  8. Romans 9:10 tn Or possibly “by one act of sexual intercourse.” See D. Moo, Romans (NICNT), 579.
  9. Romans 9:11 tn Grk “God’s purpose according to election.”
  10. Romans 9:11 tn Or “not based on works but based on…”
  11. Romans 9:11 tn Grk “by the one who calls.” sn The entire clause is something of a parenthetical remark.
  12. Romans 9:12 sn Many translations place this verse division before the phrase “not by works but by his calling” (NA28/UBS5, NIV, NRSV, NLT, NAB). Other translations place this verse division in the same place that the translation above does (NASB, KJV, NKJV, ASV, RSV). The translation has followed the latter to avoid breaking the parenthetical statement.
  13. Romans 9:12 sn A quotation from Gen 25:23.
  14. Romans 9:13 sn A quotation from Mal 1:2-3.

But de it is not ou as hoios though hoti the ho word logos of ho God theos had failed ekpiptō. For gar not ou all pas who ho are descended from ek Israel Israēl are actually Israel Israēl; neither oude are they all pas children teknon of Abraham Abraam because hoti they are eimi his descendants sperma; on the contrary alla, “It is through en Isaac Isaak that your sy descendants sperma will be named kaleō.” This houtos means eimi it is not ou the ho children teknon of the ho flesh sarx who houtos are children teknon of ho God theos, but alla the ho children teknon of the ho promise epangelia are counted logizomai as eis descendants sperma. For gar this houtos is what ho the promise epangelia said logos: “ About kata · ho this houtos time kairos next year I will return erchomai and kai Sarah Sarra will have eimi · ho a son hyios.” 10 Not ou only monon that, · de but alla · kai when echō Rebecca Rhebekka had echō conceived koitē twins by ek one heis man , our hēmeis forefather patēr Isaac Isaak · ho 11 for gar even before mēpō they were born gennaō or mēde had prassō done anything tis either good agathos or ē bad phaulos so hina that · ho God’ s theos purpose prothesis according kata to election eklogē · ho might stand menō, 12 not ou because ek of works ergon, but alla because ek of his ho call kaleō it was said legō to her autos, “ The ho older megas will serve douleuō the ho younger elassōn.” 13 As kathōs it is written graphō, · ho Jacob Iakōb I loved agapaō, · ho but de Esau ēsau I hated miseō.”

Read full chapter