Add parallel Print Page Options

25 As he also says in Hosea,

“Those who were not my people I will call ‘my people,’
    and her who was not beloved I will call ‘beloved.’ ”(A)
26 “And in the place where it was said to them, ‘You are not my people,’
    there they shall be called children of the living God.”(B)

27 And Isaiah cries out concerning Israel, “Though the number of the children of Israel were like the sand of the sea, only a remnant of them will be saved,(C) 28 for the Lord will execute his sentence on the earth quickly and decisively.”[a] 29 And as Isaiah predicted,

“If the Lord of hosts had not left descendants to us,
    we would have fared like Sodom
    and been made like Gomorrah.”(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 9.28 Other ancient authorities read for he will finish his work and cut it short in righteousness, because the Lord will make the sentence shortened on the earth

25 As he also says in Hosea:

I will call those who were not my people, ‘My people,’ and I will call her who was unloved,[a]My beloved.’”[b]
26 And in the very place[c] where it was said to them, ‘You are not my people,’
there they will be calledsons of the living God.’”[d]

27 And Isaiah cries out on behalf of Israel, “Though the number of the children[e] of Israel are as the sand of the sea, only the remnant will be saved, 28 for the Lord will execute his sentence on the earth completely and quickly.”[f] 29 Just[g] as Isaiah predicted,

“If the Lord of Heaven’s Armies[h] had not left us descendants,
we would have become like Sodom,
and we would have resembled Gomorrah.”[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 9:25 tn Grk “and her who was not beloved, ‘Beloved.’”
  2. Romans 9:25 sn A quotation from Hos 2:23.
  3. Romans 9:26 tn Grk “And it will be in the very place.”
  4. Romans 9:26 sn A quotation from Hos 1:10.
  5. Romans 9:27 tn Grk “sons.”
  6. Romans 9:28 tc In light of the interpretive difficulty of this verse, a longer reading seems to have been added to clarify the meaning. The addition, in the middle of the sentence, makes the whole verse read as follows: “For he will execute his sentence completely and quickly in righteousness, because the Lord will do it quickly on the earth.” The shorter reading is found largely in Alexandrian mss (P46 א* A B 6 1506 1739 1881 co), while the longer reading is found principally in Western and Byzantine mss (א2 D F G Ψ 33 1175 1241 1505 2464 M lat). The longer reading follows Isa 10:22-23 (LXX) verbatim, while Paul in the previous verse quoted the LXX loosely. This suggests the addition was made by a copyist trying to make sense out of a difficult passage rather than by the author himself. tn There is a wordplay in Greek (in both the LXX and here) on the phrase translated “completely and quickly” (συντελῶν καὶ συντέμνων, suntelōn kai suntemnōn). These participles are translated as adverbs for smoothness; a more literal (and more cumbersome) rendering would be: “The Lord will act by closing the account [or completing the sentence], and by cutting short the time.” The interpretation of this text is notoriously difficult. Cf. BDAG 975 s.v. συντέμνω.sn A modified quotation from Isa 10:22-23. Since it is not exact, it has been printed as italics only.
  7. Romans 9:29 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  8. Romans 9:29 tn Traditionally, “Lord of Hosts”; or “Lord Sabaoth,” which means “Lord of the [heavenly] armies,” sometimes translated more generally as “Lord Almighty.”
  9. Romans 9:29 sn A quotation from Isa 1:9.