羅 馬 書 8
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
生活在灵之中
8 所以现在,在耶稣基督之中的人们不被定罪, 2 因为在耶稣基督之中,带来生命的圣灵的法,已把我从那导致罪和死亡的律法中解脱出来了。 3 因为我们罪恶自我削弱了律法,所以律法没有力量。但是上帝做了律法做不到的事情—他派遣自己的儿子到这世上,让他具有与人类同样的生命,其他所有的人却把这生命用于罪恶。他把儿子派来做为赎罪的祭献,即上帝用了一个人类的生命毁灭了罪恶。 4 上帝这么做,以便我们能够是正义的,就如律法说的那样—我们必须是正义的。现在,我们不再按罪恶自我去生活,而是按圣灵在生活。
5 按罪恶自我生活的人只考虑他们自己的欲望, 而按圣灵生活的人们考虑是灵要他们做的事。 6 如果你们的思想受罪恶自我的控制,只能导致死亡。如果你们的思想受灵的控制,你们就会得到生命与和平。 7 为什么这是真实的? 因为受罪恶自我思想控制的人是敌对上帝的,他们拒绝上帝的律法,事实上,他们不可能做不到服从上帝的律法。 8 那些被非属灵本性控制的人,是不能令上帝喜悦的。
9 但是,如果上帝的灵真正生活在你们之中,你们就不会受罪恶自我的统治,而是受灵的统治。如果一个人没有基督之灵,他就不属于基督。 10 因为罪,你们的身体必死。但是如果基督在你们之中,灵就会给你们带来生命,因为基督使你们得到上帝的认可。 11 上帝使耶稣从死里复活,如果上帝之灵生活在你们之中,他也会把生命赐给你们必死的身体。上帝是让基督从死里复活的那位,他也会通过生活在你们之中的上帝之灵,让你们复活。
12 所以,兄弟姐妹们,我们绝不能受罪恶自我的支配控制,我们绝不能按我们罪恶自我的欲望去生活。 13 如果你们按照罪恶自我的欲望去生活,在灵性上,你们将会死去。但是如果你们借助灵的帮助,阻止你们的身体去进行错误的行为,你们将会有真正的生命。
14 因为凡是让上帝之灵指引的人,都是上帝的孩子。 15 我们接受的灵,不是使你们再次成为奴隶的灵,也不是让我们恐惧的灵。我们拥有的灵使我们成为上帝选择的儿女,通过灵,我们呼唤“阿爸 [a]”。 16 灵本身对我们的灵讲话,肯定我们是上帝的儿女。 17 既然我们是上帝的儿女,那么我们也会得到他赐给他的子民的祝福,他还会赐给我们他赐给基督的一切。但是,我们必须像基督那样受难,以便我们能够分享他的荣耀。
我们将会得到荣耀
18 我认为我们目前经受的苦难与未来将展示给我们的荣耀相比,根本算不了什么。 19 被造的世界都在殷切地等待着上帝宣布他的孩子是谁的那一时刻的到来。 20 被造的世界已遭受了挫折,这不是出于它自己的愿望,而是因上帝的意旨。这个被创的世界怀着这样的希望: 21 被创的世界或许也会摆脱它自身腐朽的奴役,得以分享属于上帝儿女荣耀的自由。
22 我们知道,迄今为止,整个被造的世界都在不停地呻吟着,就像正在分娩的产妇一样,经历着痛苦。 23 不但被上帝创造的世界在呻吟,而且我们的内心也呻吟着。我们已经得到圣灵做为上帝祝福的收获里的第一批果实。我们正等待着上帝使我们完全成为他的孩子,等待着我们的身体获得自由。 24 我们得救了,所以我们满怀这希望。假如我们能够看到我们所盼望的,那就不是盼望了,因为谁盼望他已经看到的事情呢? 25 如果我们盼望着我们还没有看到的事情,我们就会耐心地等待。
26 同样地,当我们呻吟时,在我们软弱之际,圣灵来帮助我们。因为我们不知道我们应该为何祈祷,但是圣灵亲自用言语所不能表达的呻吟为我们向上帝祈求。 27 但是,洞察人内心的上帝,知道圣灵的意思是什么,因为,依据上帝的意旨,圣灵替上帝的子民祈求。
28 我们知道,在一切事情上,上帝都在为那些爱他的人的益处工作着。这些人是受到上帝选择的人,因为这是他的计划。 29 上帝在创世之前就知道那些人,上帝决定了他们将会像自己的儿子(耶稣)一样,耶稣将是众多兄弟姐妹的长子。 30 上帝曾计划让他们像自己的儿子一样,他挑选了他们,并使他们得到上帝的认可。在这些人得到上帝的认可之后,上帝还把自己的荣耀赐给了他们。
在耶稣基督里的上帝之爱
31 对此,我们该说什么呢?如果上帝赞成我们,就没有人能反对我们,上帝和我们同在。 32 上帝不惜自己的儿子,把他交出来为我们所有的人而死,那他肯定也会把一切与他(儿子)一道赐给我们的。 33 谁会来指控上帝的选民呢?是上帝宣布了他们无罪。 34 谁是定罪的那位呢?基督耶稣死了,不过,更重要的是他复活了,并且还坐在上帝的右侧,而且还为我们向上帝祈求。 35 谁能把我们和基督的爱分开呢?是烦恼吗?是艰苦吗?是迫害吗?是饥荒吗?是衣不遮体吗?是凶险或剑下的死亡吗? 36 正如《经》上所说:
“为了你的缘故,
我们时时刻刻面临着死亡,
人们认为我们如同被屠宰的羊。”
37 然而,在这一切事情中,通过爱我们的上帝(基督),我们赢得了最辉煌的胜利。 38 因为我坚信,不论是死还是生,不论是天使,还是统治的灵,不论是现在还是将来,不论任何精神力量, 39 不论是在我们之上的任何事物,还是在我们之下的任何事物,或其它被造的一切,都无法把我们与体现在主基督耶稣身上的上帝之爱分开。
Footnotes
- 羅 馬 書 8:15 阿爸: 即父亲。
Romans 8
Easy-to-Read Version
Life in the Spirit
8 So now anyone who is in Christ Jesus is not judged guilty. 2 That is because in Christ Jesus the law of the Spirit that brings life made you[a] free. It made you free from the law that brings sin and death. 3 The law was without power because it was made weak by our sinful selves. But God did what the law could not do: He sent his own Son to earth with the same human life that everyone else uses for sin. God sent him to be an offering to pay for sin. So God used a human life to destroy sin. 4 He did this so that we could be right just as the law said we must be. Now we don’t live following our sinful selves. We live following the Spirit.
5 People who live following their sinful selves think only about what they want. But those who live following the Spirit are thinking about what the Spirit wants them to do. 6 If your thinking is controlled by your sinful self, there is spiritual death. But if your thinking is controlled by the Spirit, there is life and peace. 7 Why is this true? Because anyone whose thinking is controlled by their sinful self is against God. They refuse to obey God’s law. And really they are not able to obey it. 8 Those who are ruled by their sinful selves cannot please God.
9 But you are not ruled by your sinful selves. You are ruled by the Spirit, if that Spirit of God really lives in you. But whoever does not have the Spirit of Christ does not belong to Christ. 10 Your body will always be dead because of sin. But if Christ is in you, then the Spirit gives you life, because Christ made you right with God. 11 God raised Jesus from death. And if God’s Spirit lives in you, he will also give life to your bodies that die. Yes, God is the one who raised Christ from death, and he will raise you to life through his Spirit living in you.
12 So, my brothers and sisters, we must not be ruled by our sinful selves. We must not live the way our sinful selves want. 13 If you use your lives to do what your sinful selves want, you will die spiritually. But if you use the Spirit’s help to stop doing the wrong things you do with your body, you will have true life.
14 The true children of God are those who let God’s Spirit lead them. 15 The Spirit that we received is not a spirit that makes us slaves again and causes us to fear. The Spirit that we have makes us God’s chosen children. And with that Spirit we cry out, “ Abba,[b] Father.” 16 And the Spirit himself speaks to our spirits and makes us sure that we are God’s children. 17 If we are God’s children, we will get the blessings God has for his people. He will give us all that he has given Christ. But we must suffer like Christ suffered. Then we will be able to share his glory.
We Will Have Glory in the Future
18 We have sufferings now, but these are nothing compared to the great glory that will be given to us. 19 Everything that God made is waiting with excitement for the time when he will show the world who his children are. The whole world wants very much for that to happen. 20 Everything God made was allowed to become like something that cannot fulfill its purpose. That was not its choice, but God made it happen with this hope in view: 21 That the creation would be made free from ruin—that everything God made would have the same freedom and glory that belong to God’s children.
22 We know that everything God made has been waiting until now in pain like a woman ready to give birth to a child. 23 Not only the world, but we also have been waiting with pain inside us. We have the Spirit as the first part of God’s promise. So we are waiting for God to finish making us his own children. I mean we are waiting for our bodies to be made free. 24 We were saved to have this hope. If we can see what we are waiting for, that is not really hope. People don’t hope for something they already have. 25 But we are hoping for something we don’t have yet, and we are waiting for it patiently.
26 Also, the Spirit helps us. We are very weak, but the Spirit helps us with our weakness. We don’t know how to pray as we should, but the Spirit himself speaks to God for us. He begs God for us, speaking to him with feelings too deep for words. 27 God already knows our deepest thoughts. And he understands what the Spirit is saying, because the Spirit speaks for his people in the way that agrees with what God wants.
28 We know that in everything God works for the good of those who love him. These are the people God chose, because that was his plan. 29 God knew them before he made the world. And he decided that they would be like his Son. Then Jesus would be the firstborn of many brothers and sisters. 30 God planned for them to be like his Son. He chose them and made them right with him. And after he made them right, he gave them his glory.
God’s Love in Christ Jesus
31 So what should we say about this? If God is for us, no one can stand against us. And God is with us. 32 He even let his own Son suffer for us. God gave his Son for all of us. So now with Jesus, God will surely give us all things. 33 Who can accuse the people God has chosen? No one! God is the one who makes them right. 34 Who can say that God’s people are guilty? No one! Christ Jesus died for us, but that is not all. He was also raised from death. And now he is at God’s right side, speaking to him for us. 35 Can anything separate us from Christ’s love? Can trouble or problems or persecution separate us from his love? If we have no food or clothes or face danger or even death, will that separate us from his love? 36 As the Scriptures say,
“For you we are in danger of death all the time.
People think we are worth no more than sheep to be killed.” (A)
37 But in all these troubles we have complete victory through God, who has shown his love for us. 38-39 Yes, I am sure that nothing can separate us from God’s love—not death, life, angels, or ruling spirits. I am sure that nothing now, nothing in the future, no powers, nothing above us or nothing below us—nothing in the whole created world—will ever be able to separate us from the love God has shown us in Christ Jesus our Lord.
Footnotes
- Romans 8:2 you Some Greek copies have “me.” Also in the next sentence.
- Romans 8:15 Abba An Aramaic word that was used by Jewish children as a name for their fathers.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2006 by Bible League International