Romans 7
Legacy Standard Bible
Released from the Law
7 Or do you not know, (A)brothers—for I am speaking to those who know the law—that the law is master over a person as long as he lives? 2 For (B)the married woman has been bound by law to her [a]husband while he is living, but if her husband dies, she is released from the law [b]concerning the husband. 3 So then, if while her husband is living she is joined to another man, she shall be called an adulteress. But if her husband dies, she is free from the law, so that she is not an adulteress though she is joined to another man.
4 So, my brothers, you also were (C)made to die (D)to the Law (E)through the body of Christ, so that you might be joined to another, to Him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God. 5 For while we were (F)in the flesh, the sinful passions, which were (G)aroused by the Law, were at work (H)in our members to bear fruit for death. 6 But now we have been (I)released from the Law, having (J)died to that by which we were constrained, so that we serve in (K)newness of [c](L)the Spirit and not in oldness of the letter.
7 (M)What shall we say then? Is the Law sin? (N)May it never be! Rather, (O)I would not have come to know sin except [d]through the Law. For I would not have known about [e]coveting if the Law had not said, “(P)You shall not [f]covet.” 8 But sin, (Q)taking opportunity (R)through the commandment, worked out in me [g]coveting of every kind. For (S)apart [h]from the Law sin is dead. 9 Now I was once alive apart [i]from the Law, but when the commandment came, sin revived and I died; 10 and this commandment, which was [j](T)to lead to life, was found [k]to lead to death for me. 11 For sin, (U)taking an opportunity (V)through the commandment, (W)deceived me and through it killed me. 12 (X)So, the Law is holy, and the commandment is holy and righteous and good.
The Conflict of Two Natures
13 Therefore did that which is good become a cause of death for me? (Y)May it never be! Rather it was sin, in order that it might be shown to be sin by working out my death through that which is good, so that through the commandment sin would [l]become utterly sinful.
14 For we know that the Law is (Z)spiritual, but I am (AA)fleshly, (AB)having been sold [m](AC)into bondage under sin. 15 For what I am working out, (AD)I do not understand; for I am not practicing (AE)what I would like to do, but I am doing the very thing I hate. 16 But if I do the very thing I do not want, I agree with (AF)the Law, that it is good. 17 So now, (AG)no longer am I the one working it out, but sin which dwells in me. 18 For I know that nothing good dwells in me, that is, in my (AH)flesh; for the willing is present in me, but the working out of the good is not. 19 For (AI)the good that I want, I do not do, but I practice the very evil that I do not want. 20 But if I am doing the very thing I do not want, (AJ)I am no longer the one working it out, but sin which dwells in me.
21 I find then (AK)the [n]principle that in me evil is present—in me who wants to do good. 22 For I joyfully concur with the law of God [o]in (AL)the inner man, 23 but I see (AM)a different law in my members, waging war against the (AN)law of my mind and making me a captive [p]to (AO)the law of sin which is in my members. 24 Wretched man that I am! Who will deliver me from [q](AP)the body of this (AQ)death? 25 [r](AR)Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh (AS)the law of sin.
Footnotes
- Romans 7:2 Lit living husband
- Romans 7:2 Lit of
- Romans 7:6 Or spirit
- Romans 7:7 Or through law
- Romans 7:7 Or lust
- Romans 7:7 Or lust
- Romans 7:8 Or lust
- Romans 7:8 Or from law
- Romans 7:9 Or from law
- Romans 7:10 Lit to life
- Romans 7:10 Lit to death
- Romans 7:13 Or prove to be
- Romans 7:14 Lit under sin
- Romans 7:21 Lit law
- Romans 7:22 Or concerning
- Romans 7:23 Lit in
- Romans 7:24 Or this body of death
- Romans 7:25 Lit Grace; with gratitude
羅 馬 書 7
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
婚姻的例子
7 兄弟姐妹们,你们都理解摩西律法,你们肯定知道,律法只对活着的人有约束力。 2 例如,按照律法,已婚的女子,只要她丈夫活着,她就受到律法的约束,不能离开她的丈夫,但是,如果她丈夫死了,她便从婚姻法中解脱出来了。 3 如果她丈夫还活着,她便与另一个男子结了婚,她就被认为是淫妇。但是,如果她丈夫死了,律法对他就没有约束力了,她与别人结婚,就不算犯通奸罪了。
4 同样,我的兄弟姐妹们,通过基督的身体,你们旧的自我已死,你们已摆脱了律法。现在你们属于另一位,就是从死里复活的那位(基督)。我们属于基督,所以我们能够侍奉上帝。 5 过去,我们受罪恶的自我统治,律法使我们想要做罪恶的事。罪恶的欲望控制了我们的身体,结果我们的行为只给我们带来了灵上的死亡。 6 过去,律法囚禁我们,但是我们旧的自我已死,我们已从律法中被解脱出来了。所以,现在我们用新的方式侍奉上帝,而非用书写条文指导的旧方式。现在,我们借助灵,用新的方式侍奉上帝。
与罪恶做斗争
7 你们会认为我说罪恶和律法是一样的,这想法不正确。但是律法是我知道罪恶含义的唯一途径,否则,我就从来不会知道贪婪不属于我的东西是错误的。但是律法说:”不可贪婪属于别人的东西。”那么,我们该说什么呢?我们能说律法是罪恶的吗?当然不能!不过假如不是因为律法,我就不知道什么是罪。的确,假如律法不说∶“不可有贪欲。”我就不会知道贪婪是什么。 8 但是,罪抓住律法的诫命提供的机会,在我之中生出各种贪婪的念头。没有律法,罪是死的。 9 在我知道律法之前,因为没有律法,我活着;但是,律法的诫命一出现,罪便活了起来。 10 因为罪,我在精神上死了,本来律法的诫命是要带来生命的,但对我来说,却带来了死亡。 11 用律法的诫命,罪抓住了机会,欺骗了我,而且还用律法的诫命杀害了我。
12 所以我们断定律法是神圣的,律法的诫命也是神圣、正义和美好的, 13 这是说好事给我带来了死亡吗?当然不是!而是罪通过好事给我带来了死亡,以便让我看清罪的真面目。这正说明了罪是极其罪恶的,律法的诫命被用来表明这点。
我们内心的矛盾
14 我们知道律法是属灵的,但我却是非属灵的人,我已经卖身给了罪恶,成为它的奴隶。 15 我对自己的所作所为十分不解,因为我想做的事情,我不去做;我厌恶的事情,我却去做。 16 如果我做我不想做的事,就是在同意律法是好的。 17 其实不是我,而是生活在我之中的罪恶在做这些事情。 18 是的,我知道美好没有生活在我之中,也就是在我的人类非属灵本性之中。我虽然有行善的愿望,但是却不能行善。 19 因我不做我想要做的好事,相反,却做我不想做的邪恶事情。 20 如果我做了违心的事,那么实际上不是我,而是生活在我之中的罪恶在做这些事。
21 所以,我发现在我之中的这个法则:我想行善的时候,邪恶总是在此与我同在。 22 我在内心深处是赞成上帝的律法的。
23 但是,我看见自己体内有不同的律法—罪的律法,它与我内心所接受的律法交战,使我成为罪的律法的囚徒。 24 我真惨啊!谁能把我从这必死的身体里解救出来呢? 25 感谢上帝,通过我们的主耶稣基督,使我得救!
因此,我在内心里是上帝律法的奴仆,但是,在我罪恶的人类本性里,我是罪的律法的奴隶。
Romarbrevet 7
Svenska Folkbibeln 2015
Friheten från lagen
7 Eller vet ni inte, bröder – jag talar till sådana som känner lagen – att lagen råder över människan så länge hon lever? 2 (A) En gift kvinna är genom lagen bunden vid sin man så länge han lever. Men om mannen dör, är hon fri från den lag som band henne vid mannen. 3 Om hon ger sig åt en annan man medan hennes man lever, kallas alltså hon äktenskapsbryterska. Men om mannen dör är hon fri från lagen, och då är hon ingen äktenskapsbryterska om hon ger sig åt en annan man.
4 (B) Så har också ni, mina bröder, genom Kristi kropp dödats från lagen så att ni tillhör en annan, honom som har uppstått från de döda, för att vi ska bära frukt åt Gud. 5 (C) Så länge vi levde i köttet[a] var de syndiga begären som väcktes genom lagen verksamma i våra kroppar så att vi bar frukt åt döden. 6 (D) Men nu är vi lösta från lagen, eftersom vi har dött bort från det som höll oss fångna. Nu står vi i Andens nya tjänst och inte i bokstavens gamla tjänst[b].
Lagen avslöjar synden
7 (E) Vad ska vi då säga? Att lagen är synd? Verkligen inte! Men det var först genom lagen som jag lärde känna synden. Jag hade inte vetat vad begäret var om inte lagen hade sagt: Du ska inte ha begär.[c] 8 (F) Men synden grep tillfället och väckte genom budordet alla slags begär i mig. Utan lag är synden död. 9 En gång levde jag utan lag, men när budordet kom fick synden liv 10 (G) och jag dog. Det visade sig att budordet som skulle föra till liv ledde till död. 11 (H) Synden grep tillfället och bedrog mig genom budordet och dödade mig genom det. 12 (I) Alltså är lagen helig och budordet heligt, rätt och gott.
13 Har då det som är gott blivit min död? Verkligen inte! Det var synden, för att den skulle avslöjas som synd. Den vållade min död genom det som är gott, för att synden genom budordet skulle avslöjas som synnerligen syndig.
Lagen lockar inte fram det goda
14 (J) Vi vet att lagen är andlig. Men själv är jag köttslig, såld till slav under synden. 15 (K) Jag kan inte fatta att jag gör som jag gör. Det jag vill, det gör jag inte, men det jag hatar, det gör jag. 16 Och om jag nu gör det jag inte vill, då erkänner jag att lagen är god.
17 Men då är det inte längre jag[d] som gör det, utan synden som bor i mig. 18 (L) Jag vet att det inte bor något gott i mig, det vill säga i mitt kött. Viljan finns hos mig, men inte förmågan att göra det goda. 19 Det goda som jag vill gör jag inte, men det onda som jag inte vill, det gör jag. 20 Men om jag gör det jag inte vill, då är det inte längre jag som gör det utan synden som bor i mig.
21 Jag finner alltså den lagen för mig som vill göra det goda: att det onda finns hos mig. 22 (M) I min inre människa gläder jag mig över Guds lag, 23 (N) men i mina lemmar ser jag en annan lag som kämpar mot lagen i mitt sinne och gör mig till fånge under syndens lag i min kropp.
24 Jag arma människa! Vem ska rädda mig från denna dödens kropp? 25 (O) Gud vare tack, genom Jesus Kristus, vår Herre! Alltså tjänar jag själv med mitt sinne Guds lag, men med köttet tjänar jag syndens lag.
Footnotes
Romans 7
New International Version
Released From the Law, Bound to Christ
7 Do you not know, brothers and sisters(A)—for I am speaking to those who know the law—that the law has authority over someone only as long as that person lives? 2 For example, by law a married woman is bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law that binds her to him.(B) 3 So then, if she has sexual relations with another man while her husband is still alive, she is called an adulteress.(C) But if her husband dies, she is released from that law and is not an adulteress if she marries another man.
4 So, my brothers and sisters, you also died to the law(D) through the body of Christ,(E) that you might belong to another,(F) to him who was raised from the dead, in order that we might bear fruit for God. 5 For when we were in the realm of the flesh,[a](G) the sinful passions aroused by the law(H) were at work in us,(I) so that we bore fruit for death.(J) 6 But now, by dying to what once bound us, we have been released from the law(K) so that we serve in the new way of the Spirit, and not in the old way of the written code.(L)
The Law and Sin
7 What shall we say, then?(M) Is the law sinful? Certainly not!(N) Nevertheless, I would not have known what sin was had it not been for the law.(O) For I would not have known what coveting really was if the law had not said, “You shall not covet.”[b](P) 8 But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment,(Q) produced in me every kind of coveting. For apart from the law, sin was dead.(R) 9 Once I was alive apart from the law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died. 10 I found that the very commandment that was intended to bring life(S) actually brought death. 11 For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment,(T) deceived me,(U) and through the commandment put me to death. 12 So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.(V)
13 Did that which is good, then, become death to me? By no means! Nevertheless, in order that sin might be recognized as sin, it used what is good(W) to bring about my death,(X) so that through the commandment sin might become utterly sinful.
14 We know that the law is spiritual; but I am unspiritual,(Y) sold(Z) as a slave to sin.(AA) 15 I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.(AB) 16 And if I do what I do not want to do, I agree that the law is good.(AC) 17 As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.(AD) 18 For I know that good itself does not dwell in me, that is, in my sinful nature.[c](AE) For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out. 19 For I do not do the good I want to do, but the evil I do not want to do—this I keep on doing.(AF) 20 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it.(AG)
21 So I find this law at work:(AH) Although I want to do good, evil is right there with me. 22 For in my inner being(AI) I delight in God’s law;(AJ) 23 but I see another law at work in me, waging war(AK) against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin(AL) at work within me. 24 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body that is subject to death?(AM) 25 Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord!(AN)
So then, I myself in my mind am a slave to God’s law,(AO) but in my sinful nature[d] a slave to the law of sin.(AP)
Footnotes
- Romans 7:5 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
- Romans 7:7 Exodus 20:17; Deut. 5:21
- Romans 7:18 Or my flesh
- Romans 7:25 Or in the flesh
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
