Romans 4
New Catholic Bible
Abraham Justified through Faith[a]
Chapter 4
Justified through Faith, Not Works.[b] 1 What then are we to say about Abraham, our ancestor according to the flesh? 2 If Abraham was justified by the works he did, he has good reason to boast, but not in the eyes of God. 3 For what does Scripture say? “Abraham placed his faith in God, and it was credited to him as righteousness.”[c]
4 Now when a man works, his wages are not regarded as a gift but as something that is due to him. 5 However, when someone who does not work places his faith in one who justifies the godless, such faith is reckoned as righteousness. 6 [d]In the same way, David speaks of the blessedness of the one to whom God attributes righteousness apart from works:
7 “Blessed are those whose iniquities are forgiven
and whose sins are blotted out.
8 Blessed is the man
to whom the Lord imputes no guilt.”
Justified before Being Circumcised.[e] 9 Is this blessedness granted only to the circumcised, or does it apply to the uncircumcised as well? We have asserted that Abraham’s faith “was credited to him as righteousness.” 10 How was it credited? Was it when he was circumcised or uncircumcised? Not when he was circumcised, but when he was uncircumcised.
11 Abraham received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. In this way, he was the father of all who believe without being circumcised and who thus have righteousness credited to them. 12 Therefore, he is the father of the circumcised who have not only received circumcision but also follow that path of faith traversed by Abraham before he was circumcised.
13 Justified Apart from the Law.[f] It was not through the Law that Abraham and his descendants received the promise that he would inherit the world, but through the righteousness of faith. 14 If those who live by the Law are the heirs, faith is null and the promise is void. 15 For the Law produces only wrath, and where no Law exists, there cannot be any violation.
16 Therefore, the promise depends on faith, so that it may be a free gift and the promise may be guaranteed to all descendants, not only to the adherents of the Law but also to those who share the faith of Abraham. For he is the father of all of us, 17 as it is written, “I have made you the father of many nations,” in the sight of God in whom he believed, the God who gives life to the dead and calls into being what does not exist.
18 The Power of Faith.[g] Though he hoped against hope, he believed that he would become the father of many nations, in fulfillment of the promise, “So shall your descendants be.” 19 His faith was not shaken when he considered his own body, which was as good as dead (for he was about one hundred years old), and the barren womb of Sarah. 20 Confident in the promise of God, he did not doubt in unbelief; rather, he was strengthened in his faith and gave glory to God, 21 remaining fully convinced that he was able to fulfill his pledge. 22 Therefore, his faith “was credited to him as righteousness.”
23 “It was credited to him” was not written with Abraham alone in mind. 24 This was also meant for us as well, to whom it will be credited as righteousness—for us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord 25 who was handed over to death for our sins and who was raised to life for our justification.
Footnotes
- Romans 4:1 There is but one dispensation, that of grace and faith, which excludes all human pride and allows us to receive everything from God with thanksgiving. The story of Abraham is the purest illustration of this truth. Christian faith is present germinally in the faith of the father of believers (see Gal 3:6-8).
- Romans 4:1 The father of believers can do nothing that is of value before God. He is regarded as just, i.e., holy and close to God, because he acknowledges that he is poor and entrusts himself wholly to the Lord. To forgive sins constitutes the gratuitous act par excellence, the act of God (vv. 7-8).
- Romans 4:3 At first glance, it seems that the Letter of James (2:24) goes against this statement of Paul. However, it is clear from the context in James that the phrase “by works and not by faith alone” does not mean that genuine faith is not sufficient for justification but rather that faith unaccompanied by works is not genuine. Thus, the teaching of James does not conflict with that of Paul.
- Romans 4:6 When a sinner repents, God takes away his unrighteousness by forgiving him when he confesses his sins (see Ps 32:3-5; Ezek 18:23, 27f, 32; 33:14-16).
- Romans 4:9 Abraham became the friend of God (see Gen 15:6) before being circumcised (see Gen 17:19). This means that circumcision is neither the source of nor the condition for being justified; it is simply given as a sign of the promise that God made to Abraham because he believed (Gen 17). Circumcision is the external mark of the Covenant—not the source of righteousness. It is faith that links Christ to the chosen people, who are neither Jews nor Gentiles.
- Romans 4:13 Abraham owes nothing to the Law, for this came into force a long time after him (see Gal 3:17). Moreover, no law can do anything but “lay bare” sin and condemn the sinner (see Gal 3:10). Now, the promise of salvation is something else—it is a grace of God. In Abraham, it is assured to all who believe. Thus, all believers have access to the historic plan of God, and Paul loves to celebrate the universality of faith.
- Romans 4:18 God is the “Master of the Impossible”; he is even powerful enough to bring about the raising of a dead person. It is in such certitude that believers live. Abraham believed in the word of the Lord who announced that two “dead” bodies, i.e., sterile people, himself and Sarah, would give life to Isaac (Gen 15:5). Moreover, circumstances called into question the fulfillment of the promise; yet Abraham—ever the father of believers—never doubted. Thus, he shared the condition of Christians who steadfastly believe in Life because they believe in the risen Jesus, the Son of the Living God. The object of faith is the Passover of Christ.
Romakëve 4
Albanian Bible
4 Çfarë do të themi, pra, në lidhje me atë që ati ynë Abrahami, ka përfituar sipas mishit?
2 Sepse nëse Abrahami ishte shfajësuar nëpërmjet veprave, ai ka përse të lëvdohet; ndërsa përpara Perëndisë ai nuk ka asgjë për t’u lëvduar.
3 Në fakt, çfarë thotë Shkrimi? “Por Abrahami i besoi Perëndisë dhe kjo iu numërua për drejtësi.”
4 Edhe atij që vepron, shpërblimi nuk i konsiderohet si hir por si borxh;
5 ndërsa atij që nuk vepron, por beson në atë që shfajëson të paudhin, besimi i tij i numërohet për drejtësi.
6 Sikurse Davidi shpall lumturinë e njeriut të cilit Perëndia numëron drejtësi pa vepra, duke thënë:
7 “Lum ata të cilëve u janë falur paudhësitë dhe të cilëve mëkatet u janë mbuluar.
8 Lum njeriu të cilit Zoti nuk do t’ia numërojë mëkatin.”
9 Por kjo lumturi a vlen vetëm për të rrethprerët, apo edhe për të parrethprerët? Sepse ne themi se besimi iu numërua Abrahamit si drejtësi.
10 Në ç’mënyrë, pra, iu numërua? Kur ai ishte i rrethprerë apo i parrethprerë? Jo ndërsa ishte i rrethprerë, por kur ishte i parrethprerë.
11 Pastaj mori shenjën e rrethprerjes, si vulë të drejtësisë për besimin që kishte patur kur ishte akoma i parrethprerë, me qëllim që të ishte ati i gjithë atyre që besojnë edhe se janë të parrethprerë, me qëllim që edhe atyre t’u numërohet drejtësia,
12 dhe të ishte atë i të rrethprerëve të vërtetë, pra i atyre që jo vetëm janë të rrethprerë, por që ndjekin edhe gjurmët e besimit të atit tonë Abrahamit, që ai pati ndërsa ishte i parrethprerë.
13 Në fakt premtimi për të qenë trashëgimtar i botës nuk iu bë Abrahamit dhe pasardhësve të tij nëpërmjet ligjit, por nëpërmjet drejtësisë së besimit.
14 Sepse nëse janë trashëgimtarë ata që janë të ligjit, besimi bëhet i kotë dhe premtimi anulohet,
15 sepse ligji prodhon zemërimin; në fakt atje ku nuk ka ligj, nuk ka as shkelje.
16 Prandaj trashëgimia është nëpërmjet besimit; në këtë mënyrë ajo është nëpërmjet hirit, me qëllim që premtimi të jetë i siguruar për të gjithë pasardhësit, jo vetëm për atë që është nga ligji, por edhe për atë që vjen nga besimi i Abrahamit, i cili
17 (siç është shkruar: “Unë të kam caktuar atin e shumë kombeve”), është ati i të gjithë neve para Perëndisë që ai besoi, i cili i jep jetë të vdekurve dhe thërret gjërat që nuk janë sikur të ishin.
18 Ai, duke shpresuar kundër çdo shprese, besoi për t’u bërë ati i shumë kombeve sipas asaj që i ishte thënë: “Kështu do të jetë pasardhja jotë.”
19 Dhe, duke mos qenë aspak i dobët në besim, nuk i kushtoi kujdes trupit të tij, i bërë tashmë si i vdekur (ishte pothuaj njëqind vjeç) as barkut të vdekur të Sarës.
20 Madje as nuk dyshoi nga mosbesimi në lidhje me premtimin e Perëndisë, por u përforcua në besim duke i dhënë lavdi Perëndisë,
21 plotësisht i bindur se atë që ai kishte premtuar ishte edhe i fuqishëm ta bënte.
22 Prandaj edhe kjo iu numërua atij për drejtësi.
23 E po nuk u shkrua vetëm për të, që kjo i ishte numëruar,
24 por edhe për ne, të cilëve do të na numërohet, neve që besojmë në atë që ka ringjallur prej të vdekurve Jezusin, Zotin tonë,
25 i cili u dha për shkak të fyerjeve tona dhe u ringjall për justifikimin tonë.
Romans 4
King James Version
4 What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
2 For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
3 For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
4 Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
5 But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
6 Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
7 Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
8 Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
9 Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
10 How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
12 And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
13 For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
14 For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
15 Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
16 Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
17 (As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
18 Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.
19 And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:
20 He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
21 And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.
22 And therefore it was imputed to him for righteousness.
23 Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
24 But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
25 Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
