Add parallel Print Page Options

15 We who are powerful need to be patient with the weakness of those who don’t have power, and not please ourselves. Each of us should please our neighbors for their good in order to build them up. Christ didn’t please himself, but, as it is written, The insults of those who insulted you fell on me.[a] Whatever was written in the past was written for our instruction so that we could have hope through endurance and through the encouragement of the scriptures. May the God of endurance and encouragement give you the same attitude toward each other, similar to Christ Jesus’ attitude. That way you can glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ together with one voice.

So welcome each other, in the same way that Christ also welcomed you, for God’s glory.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:3 Ps 69:9

15 We hēmeis who ho are strong dynatos have an obligation opheilō · de to bear with bastazō the ho failings asthenēma of the ho weak adynatos, and kai not to please areskō ourselves heautou. Let areskō each hekastos of us hēmeis please areskō his ho neighbor plēsion for eis his ho good agathos, to pros build oikodomē him up . · kai For gar · ho Christ Christos did areskō not ou please areskō himself heautou; but alla as kathōs it is written graphō, “ The ho insults oneidismos of those ho who insult oneidizō you sy have fallen epipiptō on epi me egō.” For gar whatever hosos was written prographō at an earlier time was written graphō for eis · ho our hēmeteros instruction didaskalia, that hina through dia · ho endurance hypomonē and kai through dia the ho encouragement paraklēsis of the ho scriptures graphē we might have echō · ho hope elpis. May the ho · de God theos of ho endurance hypomonē and kai · ho encouragement paraklēsis enable didōmi you hymeis to live in harmony ho with en one allēlōn another , according kata to Christ Christos Jesus Iēsous, so hina that together homothumadon you may with en one heis voice stoma glorify doxazō the ho God theos and kai Father patēr of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos. Therefore dio accept proslambanō one allēlōn another even kathōs as Christ Christos has also kai · ho accepted proslambanō you hymeis, for eis the glory doxa of ho God theos.

Read full chapter