Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Results of Justification

Therefore, since we are justified by faith, we[a] have peace with God through our Lord Jesus Christ,(A) through whom we have obtained access[b] to this grace in which we stand, and we[c] boast in our hope of sharing the glory of God.(B) And not only that, but we[d] also boast in our afflictions, knowing that affliction produces endurance,(C) and endurance produces character, and character produces hope, and hope does not put us to shame, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit that has been given to us.(D)

For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly.(E) Indeed, rarely will anyone die for a righteous person—though perhaps for a good person someone might actually dare to die. But God proves his love for us in that while we still were sinners Christ died for us.(F) Much more surely, therefore, since we have now been justified by his blood, will we be saved through him from the wrath of God.[e](G) 10 For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, much more surely, having been reconciled, will we be saved by his life.(H) 11 But more than that, we even boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 5.1 Other ancient authorities read let us
  2. 5.2 Other ancient authorities add by faith
  3. 5.2 Or let us
  4. 5.3 Or let us
  5. 5.9 Gk the wrath

Peace and Hope

Therefore, since we have been justified(A) through faith,(B) we[a] have peace(C) with God through our Lord Jesus Christ,(D) through whom we have gained access(E) by faith into this grace in which we now stand.(F) And we[b] boast in the hope(G) of the glory of God. Not only so, but we[c] also glory in our sufferings,(H) because we know that suffering produces perseverance;(I) perseverance, character; and character, hope. And hope(J) does not put us to shame, because God’s love(K) has been poured out into our hearts through the Holy Spirit,(L) who has been given to us.

You see, at just the right time,(M) when we were still powerless,(N) Christ died for the ungodly.(O) Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.(P)

Since we have now been justified(Q) by his blood,(R) how much more shall we be saved from God’s wrath(S) through him! 10 For if, while we were God’s enemies,(T) we were reconciled(U) to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!(V) 11 Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.(W)

Read full chapter

Notas al pie

  1. Romans 5:1 Many manuscripts let us
  2. Romans 5:2 Or let us
  3. Romans 5:3 Or let us

So he came to a Samaritan city called Sychar, near the plot of ground that Jacob had given to his son Joseph.(A) Jacob’s well was there, and Jesus, tired out by his journey, was sitting by the well. It was about noon.

A Samaritan woman came to draw water, and Jesus said to her, “Give me a drink.” (His disciples had gone to the city to buy food.) The Samaritan woman said to him, “How is it that you, a Jew, ask a drink of me, a woman of Samaria?” (Jews do not share things in common with Samaritans.)[a](B) 10 Jesus answered her, “If you knew the gift of God and who it is that is saying to you, ‘Give me a drink,’ you would have asked him, and he would have given you living water.”(C) 11 The woman said to him, “Sir,[b] you have no bucket, and the well is deep. Where do you get that living water? 12 Are you greater than our ancestor Jacob, who gave us the well and with his sons and his flocks drank from it?”

Read full chapter

Notas al pie

  1. 4.9 Other ancient authorities lack this sentence
  2. 4.11 Or Lord

So he came to a town in Samaria called Sychar, near the plot of ground Jacob had given to his son Joseph.(A) Jacob’s well was there, and Jesus, tired as he was from the journey, sat down by the well. It was about noon.

When a Samaritan woman came to draw water, Jesus said to her, “Will you give me a drink?”(B) (His disciples had gone into the town(C) to buy food.)

The Samaritan woman said to him, “You are a Jew and I am a Samaritan(D) woman. How can you ask me for a drink?” (For Jews do not associate with Samaritans.[a])

10 Jesus answered her, “If you knew the gift of God and who it is that asks you for a drink, you would have asked him and he would have given you living water.”(E)

11 “Sir,” the woman said, “you have nothing to draw with and the well is deep. Where can you get this living water? 12 Are you greater than our father Jacob, who gave us the well(F) and drank from it himself, as did also his sons and his livestock?”

Read full chapter

Notas al pie

  1. John 4:9 Or do not use dishes Samaritans have used

Water from the Rock

17 From the wilderness of Sin the whole congregation of the Israelites journeyed by stages, as the Lord commanded. They camped at Rephidim, but there was no water for the people to drink.(A) The people quarreled with Moses and said, “Give us water to drink.” Moses said to them, “Why do you quarrel with me? Why do you test the Lord?”(B) But the people thirsted there for water, and the people complained against Moses and said, “Why did you bring us out of Egypt, to kill us and our children and livestock with thirst?”(C) So Moses cried out to the Lord, “What shall I do for this people? They are almost ready to stone me.”(D) The Lord said to Moses, “Go on ahead of the people and take some of the elders of Israel with you; take in your hand the staff with which you struck the Nile and go.(E) I will be standing there in front of you on the rock at Horeb. Strike the rock, and water will come out of it, so that the people may drink.” Moses did so, in the sight of the elders of Israel.(F) He called the place Massah[a] and Meribah,[b] because the Israelites quarreled and tested the Lord, saying, “Is the Lord among us or not?”(G)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 17.7 That is, test
  2. 17.7 That is, quarrel

Water From the Rock

17 The whole Israelite community set out from the Desert of Sin,(A) traveling from place to place as the Lord commanded. They camped at Rephidim,(B) but there was no water(C) for the people to drink. So they quarreled with Moses and said, “Give us water(D) to drink.”(E)

Moses replied, “Why do you quarrel with me? Why do you put the Lord to the test?”(F)

But the people were thirsty(G) for water there, and they grumbled(H) against Moses. They said, “Why did you bring us up out of Egypt to make us and our children and livestock die(I) of thirst?”

Then Moses cried out to the Lord, “What am I to do with these people? They are almost ready to stone(J) me.”

The Lord answered Moses, “Go out in front of the people. Take with you some of the elders of Israel and take in your hand the staff(K) with which you struck the Nile,(L) and go. I will stand there before you by the rock at Horeb.(M) Strike(N) the rock, and water(O) will come out of it for the people to drink.” So Moses did this in the sight of the elders of Israel. And he called the place Massah[a](P) and Meribah[b](Q) because the Israelites quarreled and because they tested the Lord saying, “Is the Lord among us or not?”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Exodus 17:7 Massah means testing.
  2. Exodus 17:7 Meribah means quarreling.