Therefore (A)you must be subject, not only because of wrath (B)but also for conscience’ sake. For because of this you also pay taxes, for they are God’s ministers attending continually to this very thing. (C)Render therefore to all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to whom fear, honor to whom honor.

Read full chapter

διο αναγκη υποτασσεσθαι ου μονον δια την οργην αλλα και δια την συνειδησιν

δια τουτο γαρ και φορους τελειτε λειτουργοι γαρ θεου εισιν εις αυτο τουτο προσκαρτερουντες

αποδοτε ουν πασιν τας οφειλας τω τον φορον τον φορον τω το τελος το τελος τω τον φοβον τον φοβον τω την τιμην την τιμην

Read full chapter

Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,

for because of this also pay ye tribute; for servants of God they are, on this very thing attending continually;

render, therefore, to all [their] dues; to whom tribute, the tribute; to whom custom, the custom; to whom fear, the fear; to whom honour, the honour.

Read full chapter

Therefore it is necessary to be in subjection, not only because of wrath, but also (A)for the sake of conscience. For because of this you also pay taxes, for rulers are servants of God, devoting themselves to this very thing. (B)Pay to all what is due them: (C)tax to whom tax is due; (D)custom to whom custom; [a]respect to whom [b]respect; honor to whom honor.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 13:7 I.e., for authority; lit fear
  2. Romans 13:7 I.e., for authority; lit fear

Therefore, it is necessary to submit to the authorities, not only because of possible punishment but also as a matter of conscience.(A)

This is also why you pay taxes,(B) for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing. Give to everyone what you owe them: If you owe taxes, pay taxes;(C) if revenue, then revenue; if respect, then respect; if honor, then honor.

Read full chapter