Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Căci – lucru(A) cu neputinţă Legii, întrucât firea pământească[a] o făcea fără putere – Dumnezeu(B) a osândit păcatul în firea pământească, trimiţând, din pricina păcatului, pe Însuşi Fiul Său într-o fire asemănătoare cu a păcatului,

Read full chapter

Notas al pie

  1. Romani 8:3 Greceşte: „carnea, aici şi peste tot unde e firea pământească”.

21 Pe(A) Cel ce n-a cunoscut niciun păcat, El L-a făcut păcat pentru noi, ca noi să fim neprihănirea lui Dumnezeu în El(B).

Read full chapter

ca să(A) răscumpere pe cei ce erau sub Lege, pentru ca(B) să căpătăm înfierea.

Read full chapter