Add parallel Print Page Options

18 Consequently,[a] just as condemnation[b] for all people[c] came[d] through one transgression,[e] so too through the one righteous act[f] came righteousness leading to life[g] for all people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 5:18 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
  2. Romans 5:18 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”
  3. Romans 5:18 tn Here ἀνθρώπους (anthrōpous) has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
  4. Romans 5:18 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.
  5. Romans 5:18 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.
  6. Romans 5:18 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.
  7. Romans 5:18 tn Grk “righteousness of life.”

18 Therefore, as one trespass[a] led to condemnation for all men, so one act of righteousness[b] leads to justification and life for (A)all men.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 5:18 Or the trespass of one
  2. Romans 5:18 Or the act of righteousness of one

18 Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.

Read full chapter

18 Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people,(A) so also one righteous act resulted in justification(B) and life(C) for all people.

Read full chapter