The Sealed of Israel

After these things I saw four angels standing at the four corners of the earth, (A)holding the four winds of the earth, (B)that the wind should not blow on the earth, on the sea, or on any tree. Then I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, saying, (C)“Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God (D)on their foreheads.” (E)And I heard the number of those who were sealed. (F)One hundred and forty-four thousand (G)of all the tribes of the children of Israel were sealed:

of the tribe of Judah twelve thousand were sealed;
of the tribe of Reuben twelve thousand were [a]sealed;
of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;
of the tribe of Asher twelve thousand were sealed;
of the tribe of Naphtali twelve thousand were sealed;
of the tribe of Manasseh twelve thousand were sealed;
of the tribe of Simeon twelve thousand were sealed;
of the tribe of Levi twelve thousand were sealed;
of the tribe of Issachar twelve thousand were sealed;
of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed;
of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed;
of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.

A Multitude from the Great Tribulation

After these things I looked, and behold, (H)a great multitude which no one could number, (I)of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, (J)clothed with white robes, with palm branches in their hands, 10 and crying out with a loud voice, saying, (K)“Salvation belongs to our God (L)who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 (M)All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and (N)worshiped God, 12 (O)saying:

“Amen! Blessing and glory and wisdom,
Thanksgiving and honor and power and might,
Be to our God forever and ever.
Amen.”

13 Then one of the elders answered, saying to me, “Who are these arrayed in (P)white robes, and where did they come from?”

14 And I said to him, [b]“Sir, you know.”

So he said to me, (Q)“These are the ones who come out of the great tribulation, and (R)washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will (S)dwell among them. 16 (T)They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; (U)the sun shall not strike them, nor any heat; 17 for the Lamb who is in the midst of the throne (V)will shepherd them and lead them to [c]living fountains of waters. (W)And God will wipe away every tear from their eyes.”

Notas al pie

  1. Revelation 7:5 NU, M omit sealed in vv. 5b–8b.
  2. Revelation 7:14 NU, M My lord
  3. Revelation 7:17 NU, M fountains of the waters of life

και μετα ταυτα ειδον τεσσαρας αγγελους εστωτας επι τας τεσσαρας γωνιας της γης κρατουντας τους τεσσαρας ανεμους της γης ινα μη πνεη ανεμος επι της γης μητε επι της θαλασσης μητε επι παν δενδρον

και ειδον αλλον αγγελον αναβαινοντα απο ανατολης ηλιου εχοντα σφραγιδα θεου ζωντος και εκραξεν φωνη μεγαλη τοις τεσσαρσιν αγγελοις οις εδοθη αυτοις αδικησαι την γην και την θαλασσαν

λεγων μη αδικησητε την γην μητε την θαλασσαν μητε τα δενδρα αχρις ου σφραγισωμεν τους δουλους του θεου ημων επι των μετωπων αυτων

και ηκουσα τον αριθμον των εσφραγισμενων ρμδ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ πασης φυλης υιων ισραηλ

εκ φυλης ιουδα ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης ρουβην ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης γαδ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι

εκ φυλης ασηρ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης νεφθαλειμ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης μανασση ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι

εκ φυλης συμεων ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης λευι ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης ισαχαρ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι

εκ φυλης ζαβουλων ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης ιωσηφ ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι εκ φυλης βενιαμιν ιβ χιλιαδες εσφραγισμενοι

μετα ταυτα ειδον και ιδου οχλος πολυς ον αριθμησαι αυτον ουδεις ηδυνατο εκ παντος εθνους και φυλων και λαων και γλωσσων εστωτες ενωπιον του θρονου και ενωπιον του αρνιου περιβεβλημενοι στολας λευκας και φοινικες εν ταις χερσιν αυτων

10 και κραζοντες φωνη μεγαλη λεγοντες η σωτηρια τω θεω ημων τω καθημενω επι του θρονου και τω αρνιω

11 και παντες οι αγγελοι εστηκεσαν κυκλω του θρονου και των πρεσβυτερων και των τεσσαρων ζωων και επεσον ενωπιον του θρονου επι προσωπον αυτων και προσεκυνησαν τω θεω

12 λεγοντες αμην η ευλογια και η δοξα και η σοφια και η ευχαριστια και η τιμη και η δυναμις και η ισχυς τω θεω ημων εις τους αιωνας των αιωνων αμην

13 και απεκριθη εις εκ των πρεσβυτερων λεγων μοι ουτοι οι περιβεβλημενοι τας στολας τας λευκας τινες εισιν και ποθεν ηλθον

14 και ειρηκα αυτω κυριε συ οιδας και ειπεν μοι ουτοι εισιν οι ερχομενοι εκ της θλιψεως της μεγαλης και επλυναν τας στολας αυτων και ελευκαναν αυτας εν τω αιματι του αρνιου

15 δια τουτο εισιν ενωπιον του θρονου του θεου και λατρευουσιν αυτω ημερας και νυκτος εν τω ναω αυτου και ο καθημενος επι του θρονου σκηνωσει επ αυτους

16 ου πεινασουσιν ετι ουδε διψησουσιν ετι ουδε μη πεση επ αυτους ο ηλιος ουδε παν καυμα

17 οτι το αρνιον το αναμεσον του θρονου ποιμανει αυτους και οδηγησει αυτους επι ζωσας πηγας υδατων και εξαλειψει ο θεος παν δακρυον απο των οφθαλμων αυτων

And after these things I saw four messengers, standing upon the four corners of the land, holding the four winds of the land, that the wind may not blow upon the land, nor upon the sea, nor upon any tree;

and I saw another messenger going up from the rising of the sun, having a seal of the living God, and he did cry with a great voice to the four messengers, to whom it was given to injure the land and the sea, saying,

`Do not injure the land, nor the sea, nor the trees, till we may seal the servants of our God upon their foreheads.'

And I heard the number of those sealed, (144 thousands were sealed out of all the tribes of the sons of Israel):

of the tribe of Judah 12 thousand were sealed; of the tribe of Reuben 12 thousand were sealed; of the tribe of Gad 12 thousand were sealed;

of the tribe of Asher 12 thousand were sealed; of the tribe of Naphtali 12 thousand were sealed; of the tribe of Manasseh 12 thousand were sealed;

of the tribe of Simeon 12 thousand were sealed; of the tribe of Levi 12 thousand were sealed; of the tribe of Issachar 12 thousand were sealed;

of the tribe of Zebulun 12 thousand were sealed; of the tribe of Joseph 12 thousand were sealed; of the tribe of Benjamin 12 thousand were sealed.

After these things I saw, and lo, a great multitude, which to number no one was able, out of all nations, and tribes, and peoples, and tongues, standing before the throne, and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands,

10 and crying with a great voice, saying, `The salvation [is] to Him who is sitting upon the throne -- to our God, and to the Lamb!'

11 And all the messengers stood around the throne, and the elders and the four living creatures, and they fell upon their face, and bowed before God,

12 saying, `Amen! the blessing, and the glory, and the wisdom, and the thanksgiving, and the honour, and the power, and the strength, [are] to our God -- to the ages of the ages! Amen!'

13 And answer did one of the elders, saying to me, `These, who have been arrayed with the white robes -- who are they, and whence came they?'

14 and I have said to him, `Sir, thou hast known;' and he said to me, `These are those who are coming out of the great tribulation, and they did wash their robes, and they made their robes white in the blood of the Lamb;

15 because of this are they before the throne of God, and they do service to Him day and night in His sanctuary, and He who is sitting upon the throne shall tabernacle over them;

16 they shall not hunger any more, nor may the sun fall upon them, nor any heat,

17 because the Lamb that [is] in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters, and wipe away shall God every tear from their eyes.'

An Interlude

After this I saw (A)four angels standing at the (B)four corners of the earth, holding back (C)the four winds of the earth (D)so that no wind would blow on the earth, or on the sea, or on any tree. And I saw another angel ascending (E)from the rising of the sun, holding the (F)seal of (G)the living God; and he called out with a loud voice to the (H)four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, saying, “(I)Do not harm the earth, or the sea, or the trees until we have (J)sealed the bond-servants of our God on their (K)foreheads.”

The 144,000

And I heard the (L)number of those who were sealed: (M)144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:

from the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand, from the tribe of Asher twelve thousand, from the tribe of Naphtali twelve thousand, from the tribe of Manasseh twelve thousand, from the tribe of Simeon twelve thousand, from the tribe of Levi twelve thousand, from the tribe of Issachar twelve thousand, from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, and from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.

A Multitude from the Tribulation

After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from (N)every nation and all the tribes, peoples, and languages, standing (O)before the throne and (P)before the Lamb, clothed in (Q)white robes, and (R)palm branches were in their hands; 10 and they *cried out with a loud voice, saying,

(S)Salvation belongs to our God (T)who sits on the throne, and to the Lamb.”

11 And all the angels were standing (U)around the throne and around (V)the elders and the (W)four living creatures; and they (X)fell on their faces before the throne and worshiped God, 12 saying,

(Y)Amen, (Z)blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might belong to our God forever and ever. (AA)Amen.”

13 Then one of the elders (AB)responded, saying to me, “These who are clothed in the (AC)white robes, who are they, and where have they come from?” 14 I [a]said to him, “My lord, you know.” And he said to me, “These are the ones who come out of the (AD)great tribulation, and they have (AE)washed their robes and made them (AF)white in the (AG)blood of the Lamb. 15 For this reason they are (AH)before the throne of God, and they (AI)serve Him day and night in His [b](AJ)temple; and (AK)He who sits on the throne will spread His (AL)tabernacle over them. 16 (AM)They will no longer hunger nor thirst, nor will the sun [c]beat down on them, nor any scorching heat; 17 for the Lamb in the center of the throne will be their (AN)shepherd, and will guide them to springs of the [d](AO)water of life; and (AP)God will wipe every tear from their eyes.”

Notas al pie

  1. Revelation 7:14 Lit have said
  2. Revelation 7:15 Or sanctuary
  3. Revelation 7:16 Lit fall
  4. Revelation 7:17 Lit waters