Add parallel Print Page Options

To the Church in Laodicea

14 “Write this to the angel of the church in Laodicea:

“The Amen[a] is the One who is the faithful and true witness. He is the ruler of all that God has made. He says this to you: 15 I know what you do. You are not hot or cold. I wish that you were hot or cold! 16 But you are only warm—not hot, not cold. So I am ready to spit you out of my mouth.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 Amen Used here as a name for Jesus, it means to agree fully that something is true.

14 And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;

15 I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.

16 So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

Read full chapter

给老底嘉教会的信

14 “你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,

15 ‘我知道你的行为,你不冷也不热。我情愿你或冷或热, 16 可是现在你却像温水一样不冷不热,我必将你从我口中吐出去!

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:14 那位实实在在”希腊文是“那位阿们的”。

Ang Mensahe para sa Laodicea

14 (A) “At sa anghel ng iglesya sa Laodicea, isulat mo: Ang sinasabi ng Amen, ang tapat at totoong saksi, ang pinagmulan ng mga nilikha ng Diyos:

15 “Alam ko ang mga gawa mo; hindi ka malamig ni mainit. Nais ko sanang ikaw ay malamig o kaya'y mainit. 16 Kaya dahil ikaw ay maligamgam, hindi malamig ni mainit man, iluluwa kita.

Read full chapter