Add parallel Print Page Options

Chapter 15

The Seven Last Plagues. [a]Then I saw in heaven another sign,[b] great and awe-inspiring: seven angels with the seven last plagues, for through them God’s fury is accomplished.

Then I saw something like a sea of glass mingled with fire.[c] On the sea of glass were standing those who had won the victory over the beast and its image and the number that signified its name. They were holding God’s harps,(A) and they sang the song of Moses,[d] the servant of God, and the song of the Lamb:

“Great and wonderful are your works,
    Lord God almighty.
Just and true are your ways,
    O king of the nations.(B)
Who will not fear you, Lord,
    or glorify your name?
For you alone are holy.
    All the nations will come
    and worship before you,
    for your righteous acts have been revealed.”(C)

[e]After this I had another vision. The temple that is the heavenly tent of testimony[f] opened, and the seven angels with the seven plagues came out of the temple. They were dressed in clean white linen, with a gold sash around their chests.(D) One of the four living creatures gave the seven angels seven gold bowls filled with the fury of God, who lives forever and ever. Then the temple became so filled with the smoke from God’s glory and might that no one could enter it until the seven plagues of the seven angels had been accomplished.(E)

Footnotes

  1. 15:1–16:21 The seven bowls, the third and last group of seven after the seven seals and the seven trumpets, foreshadow the final cataclysm. Again, the series is introduced by a heavenly prelude, in which the victors over the beast sing the canticle of Moses (Rev 15:2–4).
  2. 15:1–4 A vision of the victorious martyrs precedes the vision of woe in Rev 15:5–16:21; cf. Rev 7:9–12.
  3. 15:2 Mingled with fire: fire symbolizes the sanctity involved in facing God, reflected in the trials that have prepared the victorious Christians or in God’s wrath.
  4. 15:3 The song of Moses: the song that Moses and the Israelites sang after their escape from the oppression of Egypt (Ex 15:1–18). The martyrs have escaped from the oppression of the Devil. Nations: many other Greek manuscripts and versions read “ages.”
  5. 15:5–8 Seven angels receive the bowls of God’s wrath.
  6. 15:5 Tent of testimony: the name of the meeting tent in the Greek text of Ex 40. Cf. 2 Mc 2:4–7.

Ang mga Anghel nga Nagadala sang Katapusan nga mga Kalalat-an

15 Kag may nakita ako liwat nga makatilingala nga talan-awon sa langit. May pito didto ka anghel nga may dala nga pito ka kalalat-an. Amo na ini ang katapusan nga mga kalalat-an nga ipadala sang Dios sa iya kaakig.

Kag nakita ko dayon ang daw dagat nga matin-aw nga pareho sa kristal kag daw may kalayo. Kag didto nakita ko ang mga tawo nga nagdalaog kontra sa sapat kag sa iya rebulto. Wala gid sila nagpamarka sang numero sang sapat. Ini sila nagauyat sang mga arpa nga ginhatag sa ila sang Dios. Nagakanta sila sang kanta ni Moises nga alagad sang Dios, nga kanta man sang Karnero. Amo ini ang ila kanta,

“Ginoong Dios nga makagagahom sa tanan,
makatilingala ang imo mga binuhatan!
Hari sang tanan nga nasyon,
matarong kag husto ang imo mga pamaagi!
Sin-o bala Ginoo ang indi mahadlok kag magdayaw sa imo?
Ikaw lang gid ang balaan.
Ang tanan nga mga katawhan magapalapit kag magasimba sa imo,
tungod kay nakita nila ang imo matarong nga mga binuhatan.”

Pagkatapos sini, nakita ko nga nag-abri ang templo sa langit, ang Tolda nga Simbahan nga sa diin nabutang ang Kasuguan. Kag halin didto sa templo nagguwa ang pito ka anghel nga nagadala sang pito ka kalalat-an. Nagabayo sila sing matinlo nga linen nga nagabadlak, kag sa ila dughan may wagkos nga bulawan. Karon, ang isa sa apat ka buhi nga mga tinuga naghatag sa pito ka anghel sang pito ka yahong nga bulawan, nga puno sang kaakig sang wala sing kamatayon nga Dios. Napuno ang templo sang aso tungod kay didto ang Dios kag ang iya gahom. Kag wala sing may makasulod didto sa templo samtang wala pa matapos ang pito ka kalalat-an nga halin sa pito ka anghel.