After these things I looked, and [a]behold, (A)the [b]temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. And out of the [c]temple came the seven angels having the seven plagues, (B)clothed in pure bright linen, and having their chests girded with golden bands. (C)Then one of the four living creatures gave to the seven angels seven golden bowls full of the wrath of God (D)who lives forever and ever. (E)The temple was filled with smoke (F)from the glory of God and from His power, and no one was able to enter the temple till the seven plagues of the seven angels were completed.

The Seven Bowls

16 Then I heard a loud voice from the temple saying (G)to the seven angels, “Go and pour out the [d]bowls (H)of the wrath of God on the earth.”

First Bowl: Loathsome Sores

So the first went and poured out his bowl (I)upon the earth, and a [e]foul and (J)loathsome sore came upon the men (K)who had the mark of the beast and those (L)who worshiped his image.

Second Bowl: The Sea Turns to Blood

Then the second angel poured out his bowl (M)on the sea, and (N)it became blood as of a dead man; (O)and every living creature in the sea died.

Third Bowl: The Waters Turn to Blood

Then the third angel poured out his bowl (P)on the rivers and springs of water, (Q)and they became blood. And I heard the angel of the waters saying:

(R)“You are righteous, [f]O Lord,
The One (S)who is and who [g]was and who is to be,
Because You have judged these things.
For (T)they have shed the blood (U)of saints and prophets,
(V)And You have given them blood to drink.
[h]For it is their just due.”

And I heard [i]another from the altar saying, “Even so, (W)Lord God Almighty, (X)true and righteous are Your judgments.”

Fourth Bowl: Men Are Scorched

Then the fourth angel poured out his bowl (Y)on the sun, (Z)and power was given to him to scorch men with fire. And men were scorched with great heat, and they (AA)blasphemed the name of God who has power over these plagues; (AB)and they did not repent (AC)and give Him glory.

Fifth Bowl: Darkness and Pain

10 Then the fifth angel poured out his bowl (AD)on the throne of the beast, (AE)and his kingdom became full of darkness; (AF)and they gnawed their tongues because of the pain. 11 They blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and did not repent of their deeds.

Sixth Bowl: Euphrates Dried Up

12 Then the sixth angel poured out his bowl (AG)on the great river Euphrates, (AH)and its water was dried up, (AI)so that the way of the kings from the east might be prepared. 13 And I saw three unclean (AJ)spirits like frogs coming out of the mouth of (AK)the dragon, out of the mouth of the beast, and out of the mouth of (AL)the false prophet. 14 For they are spirits of demons, (AM)performing signs, which go out to the kings [j]of the earth and of (AN)the whole world, to gather them to (AO)the battle of that great day of God Almighty.

15 (AP)“Behold, I am coming as a thief. Blessed is he who watches, and keeps his garments, (AQ)lest he walk naked and they see his shame.”

16 (AR)And they gathered them together to the place called in Hebrew, [k]Armageddon.

Seventh Bowl: The Earth Utterly Shaken

17 Then the seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple of heaven, from the throne, saying, (AS)“It is done!” 18 And (AT)there were noises and thunderings and lightnings; (AU)and there was a great earthquake, such a mighty and great earthquake (AV)as had not occurred since men were on the earth. 19 Now (AW)the great city was divided into three parts, and the cities of the nations fell. And (AX)great Babylon (AY)was remembered before God, (AZ)to give her the cup of the wine of the fierceness of His wrath. 20 Then (BA)every island fled away, and the mountains were not found. 21 And great hail from heaven fell upon men, each hailstone about the weight of a talent. Men blasphemed God because of the plague of the hail, since that plague was exceedingly great.

Footnotes

  1. Revelation 15:5 NU, M omit behold
  2. Revelation 15:5 sanctuary, the inner shrine
  3. Revelation 15:6 sanctuary, the inner shrine
  4. Revelation 16:1 NU, M seven bowls
  5. Revelation 16:2 severe and malignant, lit. bad and evil
  6. Revelation 16:5 NU, M omit O Lord
  7. Revelation 16:5 NU, M was, the Holy One
  8. Revelation 16:6 NU, M omit For
  9. Revelation 16:7 NU, M omit another from
  10. Revelation 16:14 NU, M omit of the earth and
  11. Revelation 16:16 Lit. Mount Megiddo; M Megiddo

και μετα ταυτα ειδον και ιδου ηνοιγη ο ναος της σκηνης του μαρτυριου εν τω ουρανω

και εξηλθον οι επτα αγγελοι εχοντες τας επτα πληγας εκ του ναου ενδεδυμενοι λινον καθαρον και λαμπρον και περιεζωσμενοι περι τα στηθη ζωνας χρυσας

και εν εκ των τεσσαρων ζωων εδωκεν τοις επτα αγγελοις επτα φιαλας χρυσας γεμουσας του θυμου του θεου του ζωντος εις τους αιωνας των αιωνων

και εγεμισθη ο ναος καπνου εκ της δοξης του θεου και εκ της δυναμεως αυτου και ουδεις ηδυνατο εισελθειν εις τον ναον αχρι τελεσθωσιν αι επτα πληγαι των επτα αγγελων

16 και ηκουσα φωνης μεγαλης εκ του ναου λεγουσης τοις επτα αγγελοις υπαγετε και εκχεατε τας φιαλας του θυμου του θεου εις την γην

και απηλθεν ο πρωτος και εξεχεεν την φιαλην αυτου επι την γην και εγενετο ελκος κακον και πονηρον εις τους ανθρωπους τους εχοντας το χαραγμα του θηριου και τους τη εικονι αυτου προσκυνουντας

και ο δευτερος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις την θαλασσαν και εγενετο αιμα ως νεκρου και πασα ψυχη ζωσα απεθανεν εν τη θαλασση

και ο τριτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις τους ποταμους και εις τας πηγας των υδατων και εγενετο αιμα

και ηκουσα του αγγελου των υδατων λεγοντος δικαιος κυριε ει ο ων και ο ην και ο εσομενος οτι ταυτα εκρινας

οτι αιμα αγιων και προφητων εξεχεαν και αιμα αυτοις εδωκας πιειν αξιοι γαρ εισιν

και ηκουσα αλλου εκ του θυσιαστηριου λεγοντος ναι κυριε ο θεος ο παντοκρατωρ αληθιναι και δικαιαι αι κρισεις σου

και ο τεταρτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ηλιον και εδοθη αυτω καυματισαι τους ανθρωπους εν πυρι

και εκαυματισθησαν οι ανθρωποι καυμα μεγα και εβλασφημησαν το ονομα του θεου του εχοντος εξουσιαν επι τας πληγας ταυτας και ου μετενοησαν δουναι αυτω δοξαν

10 και ο πεμπτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον θρονον του θηριου και εγενετο η βασιλεια αυτου εσκοτωμενη και εμασσωντο τας γλωσσας αυτων εκ του πονου

11 και εβλασφημησαν τον θεον του ουρανου εκ των πονων αυτων και εκ των ελκων αυτων και ου μετενοησαν εκ των εργων αυτων

12 και ο εκτος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου επι τον ποταμον τον μεγαν τον ευφρατην και εξηρανθη το υδωρ αυτου ινα ετοιμασθη η οδος των βασιλεων των απο ανατολων ηλιου

13 και ειδον εκ του στοματος του δρακοντος και εκ του στοματος του θηριου και εκ του στοματος του ψευδοπροφητου πνευματα τρια ακαθαρτα ομοια βατραχοις

14 εισιν γαρ πνευματα δαιμονων ποιουντα σημεια α εκπορευεται επι τους βασιλεις της γης και της οικουμενης ολης συναγαγειν αυτους εις τον πολεμον της ημερας εκεινης της μεγαλης του θεου του παντοκρατορος

15 ιδου ερχομαι ως κλεπτης μακαριος ο γρηγορων και τηρων τα ιματια αυτου ινα μη γυμνος περιπατη και βλεπωσιν την ασχημοσυνην αυτου

16 και συνηγαγεν αυτους εις τον τοπον τον καλουμενον εβραιστι αρμαγεδδων

17 και ο εβδομος αγγελος εξεχεεν την φιαλην αυτου εις τον αερα και εξηλθεν φωνη μεγαλη απο του ναου του ουρανου απο του θρονου λεγουσα γεγονεν

18 και εγενοντο φωναι και βρονται και αστραπαι και σεισμος εγενετο μεγας οιος ουκ εγενετο αφ ου οι ανθρωποι εγενοντο επι της γης τηλικουτος σεισμος ουτως μεγας

19 και εγενετο η πολις η μεγαλη εις τρια μερη και αι πολεις των εθνων επεσον και βαβυλων η μεγαλη εμνησθη ενωπιον του θεου δουναι αυτη το ποτηριον του οινου του θυμου της οργης αυτου

20 και πασα νησος εφυγεν και ορη ουχ ευρεθησαν

21 και χαλαζα μεγαλη ως ταλαντιαια καταβαινει εκ του ουρανου επι τους ανθρωπους και εβλασφημησαν οι ανθρωποι τον θεον εκ της πληγης της χαλαζης οτι μεγαλη εστιν η πληγη αυτης σφοδρα

And after these things I saw, and lo, opened was the sanctuary of the tabernacle of the testimony in the heaven;

and come forth did the seven messengers having the seven plagues, out of the sanctuary, clothed in linen, pure and shining, and girded round the breasts with golden girdles:

and one of the four living creatures did give to the seven messengers seven golden vials, full of the wrath of God, who is living to the ages of the ages;

and filled was the sanctuary with smoke from the glory of God, and from His power, and no one was able to enter into the sanctuary till the seven plagues of the seven messengers may be finished.

16 And I heard a great voice out of the sanctuary saying to the seven messengers, `Go away, and pour out the vials of the wrath of God to the earth;'

and the first did go away, and did pour out his vial upon the land, and there came a sore -- bad and grievous -- to men, those having the mark of the beast, and those bowing to his image.

And the second messenger did pour out his vial to the sea, and there came blood as of [one] dead, and every living soul died in the sea.

And the third messenger did pour out his vial to the rivers, and to the fountains of the waters, and there came blood,

and I heard the messenger of the waters, saying, `righteous, O Lord, art Thou, who art, and who wast, and who shalt be, because these things Thou didst judge,

because blood of saints and prophets they did pour out, and blood to them Thou didst give to drink, for they are worthy;'

and I heard another out of the altar, saying, `Yes, Lord God, the Almighty, true and righteous [are] Thy judgments.'

And the fourth messenger did pour out his vial upon the sun, and there was given to him to scorch men with fire,

and men were scorched with great heat, and they did speak evil of the name of God, who hath authority over these plagues, and they did not reform -- to give to Him glory.

10 And the fifth messenger did pour out his vial upon the throne of the beast, and his kingdom did become darkened, and they were gnawing their tongues from the pain,

11 and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.

12 And the sixth messenger did pour out his vial upon the great river, the Euphrates, and dried up was its water, that the way of the kings who are from the rising of the sun may be made ready;

13 and I saw [come] out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet, three unclean spirits like frogs --

14 for they are spirits of demons, doing signs -- which go forth unto the kings of the earth, and of the whole world, to bring them together to the battle of that great day of God the Almighty; --

15 `lo, I do come as a thief; happy [is] he who is watching, and keeping his garments, that he may not walk naked, and they may see his unseemliness,' --

16 and they did bring them together to the place that is called in Hebrew Armageddon.

17 And the seventh messenger did pour out his vial to the air, and there came forth a great voice from the sanctuary of the heaven, from the throne, saying, `It hath come!'

18 and there came voices, and thunders, and lightnings; and a great earthquake came, such as came not since men came upon the earth, so mighty an earthquake -- so great!

19 And it came -- the great city -- into three parts, and the cities of the nations did fall, and Babylon the great was remembered before God, to give to her the cup of the wine of the wrath of His anger,

20 and every island did flee away, and mountains were not found,

21 and great hail (as of talent weight) doth come down out of the heaven upon men, and men did speak evil of God because of the plague of the hail, because its plague is very great.

After these things I looked, and (A)the [a]temple of the (B)tabernacle of testimony in heaven was opened, and the (C)seven angels who had the seven plagues (D)came out of the [b]temple, clothed in [c]linen, clean and bright, and (E)their chests wrapped with golden sashes. And one of the (F)four living creatures gave the (G)seven angels seven (H)golden bowls full of the (I)wrath of God, who (J)lives forever and ever. And the [d]temple was filled with (K)smoke from the glory of God and from His power; and no one was able to enter the [e]temple until the seven plagues of the seven angels were finished.

The Bowls of Wrath

16 Then I heard a loud voice from (L)the [f]temple, saying to the (M)seven angels, “Go and (N)pour out on the earth the seven bowls of the wrath of God.”

So the first angel went and poured out his bowl (O)on the earth; and a harmful and painful (P)sore [g]afflicted the people (Q)who had the mark of the beast and who worshiped his image.

The second angel poured out his bowl (R)into the sea, and it became blood like that of a dead man; and every living [h]thing in the sea died.

Then the third angel poured out his bowl into the (S)rivers and the springs of waters; and they (T)became blood. And I heard the angel of the waters saying, “(U)Righteous are You, (V)the One who is and who was, O (W)Holy One, because You (X)judged these things; for they poured out (Y)the blood of saints and prophets, and You have given them (Z)blood to drink. They [i]deserve it.” And I heard (AA)the altar saying, “Yes, (AB)Lord God, the Almighty, (AC)true and righteous are Your judgments.”

And the fourth angel poured out his bowl upon (AD)the sun, (AE)and it was given power to scorch people with fire. And the people were scorched with [j]fierce heat; and they (AF)blasphemed the name of God who has the power over these plagues, and they (AG)did not repent so as to (AH)give Him glory.

10 And the fifth angel poured out his bowl on the (AI)throne of the beast, and his kingdom became (AJ)darkened; and they gnawed their tongues because of pain, 11 and they (AK)blasphemed the (AL)God of heaven because of their pain and their (AM)sores; and they (AN)did not repent of their deeds.

12 The sixth angel poured out his bowl on the (AO)great river, the Euphrates; and (AP)its water was dried up, so that (AQ)the way would be prepared for the kings (AR)from the [k]east.

Har-Magedon (Armageddon)

13 And I saw coming out of the mouth of the (AS)dragon, and out of the mouth of the (AT)beast, and out of the mouth of the (AU)false prophet, three (AV)unclean spirits like (AW)frogs; 14 for they are (AX)spirits of demons, (AY)performing signs, which go out to the kings of the (AZ)entire [l]world, to (BA)gather them together for the war of the (BB)great day of God, the Almighty. 15 (“Behold, (BC)I am coming like a thief. (BD)Blessed is the one who stays awake and keeps his clothes, (BE)so that he will not walk about naked and people will not see his shame.”) 16 And they (BF)gathered them together to the place which (BG)in Hebrew is called (BH)Har-Magedon.

The Seventh Bowl of Wrath

17 Then the seventh angel poured out his bowl upon (BI)the air, and a (BJ)loud voice came out of the [m](BK)temple from the throne, saying, “(BL)It is done.” 18 And there were flashes of (BM)lightning and sounds and peals of thunder; and there was (BN)a great earthquake, (BO)such as there had not been since mankind came to be upon the earth, so great an earthquake was it, and so mighty. 19 (BP)The great city [n]was split into three parts, and the cities of the [o]nations fell. (BQ)Babylon the great was (BR)remembered in the sight of God, to give her (BS)the cup of the wine of [p]His fierce wrath. 20 And (BT)every island fled, and no mountains were found. 21 And (BU)huge [q]hailstones, weighing about [r]a talent each, *came down from heaven upon people; and people (BV)blasphemed God because of the (BW)plague of the hail, because [s]the hailstone plague *was extremely [t]severe.

Footnotes

  1. Revelation 15:5 Or sanctuary
  2. Revelation 15:6 Or sanctuary
  3. Revelation 15:6 One early ms stone
  4. Revelation 15:8 Or sanctuary
  5. Revelation 15:8 Or sanctuary
  6. Revelation 16:1 Or sanctuary
  7. Revelation 16:2 Lit came upon
  8. Revelation 16:3 Lit soul
  9. Revelation 16:6 Lit are worthy
  10. Revelation 16:9 Lit great
  11. Revelation 16:12 Lit rising of the sun
  12. Revelation 16:14 Lit inhabited earth
  13. Revelation 16:17 Or sanctuary
  14. Revelation 16:19 Lit became three
  15. Revelation 16:19 Or Gentiles
  16. Revelation 16:19 Lit wrath of His anger
  17. Revelation 16:21 Lit hail
  18. Revelation 16:21 I.e., as a measure of weight about 100 lb. or 45 kg
  19. Revelation 16:21 Lit its plague
  20. Revelation 16:21 Lit great