Imprimir Opciones de la página Listen to Revelation 7:9-15

A Multitude from the Great Tribulation

After these things I looked, and behold, (A)a great multitude which no one could number, (B)of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, (C)clothed with white robes, with palm branches in their hands, 10 and crying out with a loud voice, saying, (D)“Salvation belongs to our God (E)who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 (F)All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and (G)worshiped God, 12 (H)saying:

“Amen! Blessing and glory and wisdom,
Thanksgiving and honor and power and might,
Be to our God forever and ever.
Amen.”

13 Then one of the elders answered, saying to me, “Who are these arrayed in (I)white robes, and where did they come from?”

14 And I said to him, [a]“Sir, you know.”

So he said to me, (J)“These are the ones who come out of the great tribulation, and (K)washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will (L)dwell among them.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Revelation 7:14 NU, M My lord

μετα ταυτα ειδον και ιδου οχλος πολυς ον αριθμησαι αυτον ουδεις ηδυνατο εκ παντος εθνους και φυλων και λαων και γλωσσων εστωτες ενωπιον του θρονου και ενωπιον του αρνιου περιβεβλημενοι στολας λευκας και φοινικες εν ταις χερσιν αυτων

10 και κραζοντες φωνη μεγαλη λεγοντες η σωτηρια τω θεω ημων τω καθημενω επι του θρονου και τω αρνιω

11 και παντες οι αγγελοι εστηκεσαν κυκλω του θρονου και των πρεσβυτερων και των τεσσαρων ζωων και επεσον ενωπιον του θρονου επι προσωπον αυτων και προσεκυνησαν τω θεω

12 λεγοντες αμην η ευλογια και η δοξα και η σοφια και η ευχαριστια και η τιμη και η δυναμις και η ισχυς τω θεω ημων εις τους αιωνας των αιωνων αμην

13 και απεκριθη εις εκ των πρεσβυτερων λεγων μοι ουτοι οι περιβεβλημενοι τας στολας τας λευκας τινες εισιν και ποθεν ηλθον

14 και ειρηκα αυτω κυριε συ οιδας και ειπεν μοι ουτοι εισιν οι ερχομενοι εκ της θλιψεως της μεγαλης και επλυναν τας στολας αυτων και ελευκαναν αυτας εν τω αιματι του αρνιου

15 δια τουτο εισιν ενωπιον του θρονου του θεου και λατρευουσιν αυτω ημερας και νυκτος εν τω ναω αυτου και ο καθημενος επι του θρονου σκηνωσει επ αυτους

Read full chapter

After these things I saw, and lo, a great multitude, which to number no one was able, out of all nations, and tribes, and peoples, and tongues, standing before the throne, and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands,

10 and crying with a great voice, saying, `The salvation [is] to Him who is sitting upon the throne -- to our God, and to the Lamb!'

11 And all the messengers stood around the throne, and the elders and the four living creatures, and they fell upon their face, and bowed before God,

12 saying, `Amen! the blessing, and the glory, and the wisdom, and the thanksgiving, and the honour, and the power, and the strength, [are] to our God -- to the ages of the ages! Amen!'

13 And answer did one of the elders, saying to me, `These, who have been arrayed with the white robes -- who are they, and whence came they?'

14 and I have said to him, `Sir, thou hast known;' and he said to me, `These are those who are coming out of the great tribulation, and they did wash their robes, and they made their robes white in the blood of the Lamb;

15 because of this are they before the throne of God, and they do service to Him day and night in His sanctuary, and He who is sitting upon the throne shall tabernacle over them;

Read full chapter

A Multitude from the Tribulation

After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from (A)every nation and all the tribes, peoples, and languages, standing (B)before the throne and (C)before the Lamb, clothed in (D)white robes, and (E)palm branches were in their hands; 10 and they *cried out with a loud voice, saying,

(F)Salvation belongs to our God (G)who sits on the throne, and to the Lamb.”

11 And all the angels were standing (H)around the throne and around (I)the elders and the (J)four living creatures; and they (K)fell on their faces before the throne and worshiped God, 12 saying,

(L)Amen, (M)blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might belong to our God forever and ever. (N)Amen.”

13 Then one of the elders (O)responded, saying to me, “These who are clothed in the (P)white robes, who are they, and where have they come from?” 14 I [a]said to him, “My lord, you know.” And he said to me, “These are the ones who come out of the (Q)great tribulation, and they have (R)washed their robes and made them (S)white in the (T)blood of the Lamb. 15 For this reason they are (U)before the throne of God, and they (V)serve Him day and night in His [b](W)temple; and (X)He who sits on the throne will spread His (Y)tabernacle over them.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Revelation 7:14 Lit have said
  2. Revelation 7:15 Or sanctuary

The Great Multitude in White Robes

After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language,(A) standing before the throne(B) and before the Lamb. They were wearing white robes(C) and were holding palm branches in their hands. 10 And they cried out in a loud voice:

“Salvation belongs to our God,(D)
who sits on the throne,(E)
and to the Lamb.”

11 All the angels were standing around the throne and around the elders(F) and the four living creatures.(G) They fell down on their faces(H) before the throne and worshiped God, 12 saying:

“Amen!
Praise and glory
and wisdom and thanks and honor
and power and strength
be to our God for ever and ever.
Amen!”(I)

13 Then one of the elders asked me, “These in white robes(J)—who are they, and where did they come from?”

14 I answered, “Sir, you know.”

And he said, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes(K) and made them white in the blood of the Lamb.(L) 15 Therefore,

“they are before the throne of God(M)
    and serve him(N) day and night in his temple;(O)
and he who sits on the throne(P)
    will shelter them with his presence.(Q)

Read full chapter