11 Then they were each given (A)a white robe and (B)told to rest a little longer, (C)until the number of their fellow servants and their brothers[a] (D)should be complete, who were to be killed as they themselves had been.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 6:11 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters

11 Then each of them was given a white robe,(A) and they were told to wait a little longer, until the full number of their fellow servants, their brothers and sisters,[a] were killed just as they had been.(B)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 6:11 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 12:10; 19:10.

18 The nations raged,
    but (A)your wrath came,
    and (B)the time for the dead to be judged,
and for rewarding your servants, the prophets and saints,
    and (C)those who fear your name,
    both small and great,
and (D)for destroying the destroyers of the earth.”

Read full chapter

18 The nations were angry,(A)
    and your wrath has come.
The time has come for judging the dead,(B)
    and for rewarding your servants the prophets(C)
and your people who revere your name,
    both great and small(D)
and for destroying those who destroy the earth.”

Read full chapter

13 And I heard a voice from heaven saying, “Write this: (A)Blessed are the dead (B)who die in the Lord from now on.” “Blessed indeed,” says the Spirit, (C)“that they may rest from their labors, for their deeds follow them!”

Read full chapter

13 Then I heard a voice from heaven say, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord(A) from now on.”

“Yes,” says the Spirit,(B) “they will rest from their labor, for their deeds will follow them.”

Read full chapter