Add parallel Print Page Options

But as for the cowards, unbelievers, detestable persons, murderers, the sexually immoral, and those who practice magic spells,[a] idol worshipers,[b] and all those who lie, their place[c] will be in the lake that burns with fire and sulfur.[d] That[e] is the second death.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 21:8 tn On the term φαρμακεία (pharmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people—‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
  2. Revelation 21:8 tn Grk “idolaters.”
  3. Revelation 21:8 tn Grk “their share.”
  4. Revelation 21:8 tn Traditionally, “brimstone.”
  5. Revelation 21:8 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnē) is feminine gender, while the pronoun “which” (, ho) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”

24 “They will go out and observe the corpses of those who rebelled against me, for the maggots that eat them will not die,[a] and the fire that consumes them will not die out.[b] All people will find the sight abhorrent.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 66:24 tn Heb “for their worm will not die.”
  2. Isaiah 66:24 tn Heb “and their fire will not be extinguished.”
  3. Isaiah 66:24 tn Heb “and they will be an abhorrence to all flesh.”sn This verse depicts a huge mass burial site where the seemingly endless pile of maggot-infested corpses are being burned.

The Judgment

31 “When[a] the Son of Man comes in his glory and all the angels with him, then he will sit on his glorious throne. 32 All[b] the nations will be assembled before him, and he will separate people one from another like a shepherd separates the sheep from the goats. 33 He[c] will put the sheep on his right and the goats on his left. 34 Then the king will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 35 For I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you invited me in, 36 I was naked and you gave me clothing, I was sick and you took care of me, I was in prison and you visited me.’ 37 Then the righteous will answer him,[d] ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink? 38 When[e] did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you? 39 When[f] did we see you sick or in prison and visit you?’ 40 And the king will answer them,[g] ‘I tell you the truth,[h] just as you did it for one of the least of these brothers or sisters[i] of mine, you did it for me.’

41 “Then he will say[j] to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels! 42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink. 43 I was a stranger and you did not receive me as a guest, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me.’ 44 Then they too will answer,[k] ‘Lord, when did we see you hungry or thirsty or a stranger or naked or sick or in prison, and did not give you whatever you needed?’ 45 Then he will answer them,[l] ‘I tell you the truth,[m] just as you did not do it for one of the least of these, you did not do it for me.’ 46 And these will depart into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”[n]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 25:31 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 25:32 tn Here καί (kai) has not been translated.
  3. Matthew 25:33 tn Here καί (kai) has not been translated.
  4. Matthew 25:37 tn Grk “answer him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  5. Matthew 25:38 tn Here δέ (de) has not been translated.
  6. Matthew 25:39 tn Here δέ (de) has not been translated.
  7. Matthew 25:40 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
  8. Matthew 25:40 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  9. Matthew 25:40 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelphoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.
  10. Matthew 25:41 tn Here καί (kai) has not been translated.
  11. Matthew 25:44 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  12. Matthew 25:45 tn Grk “answer them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  13. Matthew 25:45 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”
  14. Matthew 25:46 sn Here the ultimate destination of the righteous is eternal life. In several places Matthew uses “life” or “eternal life” in proximity with “the kingdom of heaven” or merely “the kingdom,” suggesting a close relationship between the two concepts (compare Matt 25:34 with v. 46; Matt 19:16, 17, 29 with vv. 23, 24). Matthew consistently portrays “eternal life” as something a person enters in the world to come, whereas the Gospel of John sees “eternal life” as beginning in the present and continuing into the future (cf. John 5:24).

With flaming fire he will mete out[a] punishment on those who do not know God[b] and do not obey the gospel of our Lord Jesus. They[c] will undergo the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of his strength,[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Thessalonians 1:8 tn Grk “meting out,” as a description of Jesus Christ in v. 7. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 8 in the translation.
  2. 2 Thessalonians 1:8 sn An allusion to Jer 10:25, possibly also to Ps 79:6 and Isa 66:15.
  3. 2 Thessalonians 1:9 tn Grk “who,” describing the people mentioned in v. 8. A new sentence was started here in the translation by replacing the relative pronoun with a personal pronoun.
  4. 2 Thessalonians 1:9 tn Or “power,” or “might.” The construction can also be translated as an attributed genitive: “from his glorious strength” (cf. TEV “glorious might”; CEV “glorious strength”; NLT “glorious power”).sn An allusion to Isa 2:10, 19, 21.

But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 3:7 tn Grk “the ungodly people.”

So also[a] Sodom and Gomorrah and the neighboring towns,[b] since they indulged in sexual immorality and pursued unnatural desire[c] in a way similar to[d] these angels,[e] are now displayed as an example by suffering the punishment of eternal fire.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jude 1:7 tn Grk “as.”
  2. Jude 1:7 tn Grk “the towns [or cities] surrounding them.”
  3. Jude 1:7 tn Grk “strange flesh.” This phrase has been variously interpreted. It could refer to flesh of another species (such as angels lusting after human flesh). This would aptly describe the sin of the angels, but not easily explain the sin of Sodom and Gomorrah. It could refer to the homosexual practices of the Sodomites, but a difficulty arises from the use of ἕτερος (heteros; “strange,” “other”). When this is to be distinguished from ἄλλος (allos, “another”) it suggests “another of a different kind.” If so, would that properly describe homosexual behavior? In response, the language could easily be compact: “pursued flesh other than what was normally pursued.” However, would this find an analogy in the lust of angels (such would imply that angels normally had sexual relations of some sort, but cf. Matt 22:30)? Another alternative is that the focus of the parallel is on the activity of the surrounding cities and the activity of the angels. This is especially plausible since the participles ἐκπορνεύσασαι (ekporneusasai, “having indulged in sexual immorality”) and ἀπελθοῦσαι (apelthousai, “having pursued”) have concord with “cities” (πόλεις, poleis), a feminine plural noun, rather than with Sodom and Gomorrah (both masculine nouns). If so, then their sin would not necessarily have to be homosexuality. However, most likely the feminine participles are used because of constructio ad sensum (construction according to sense). That is, since both Sodom and Gomorrah are cities, the feminine is used to imply that all the cities are involved. The connection with angels thus seems to be somewhat loose: Both angels and Sodom and Gomorrah indulged in heinous sexual immorality. Thus, whether the false teachers indulge in homosexual activity is not the point; mere sexual immorality is enough to condemn them.
  4. Jude 1:7 tn Or “in the same way as.”
  5. Jude 1:7 tn “Angels” is not in the Greek text, but the masculine demonstrative pronoun most likely refers back to the angels of v. 6.