Add parallel Print Page Options

(4:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (4:2) Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!

(4:3) Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.

(4:4) Sachez que l'Éternel s'est choisi un homme pieux; L'Éternel entend, quand je crie à lui.

(4:5) Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.

(4:6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Éternel.

(4:7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

(4:8) Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.

(4:9) Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.

O Dios nga akon manugpangapin,
sabta ako kon magpanawag ako sa imo.
Indi bala nga ginbuligan mo ako sa akon mga kalisod?
Gani karon, pamatii ang akon mga pangamuyo kag kaluoyi ako.

Kamo nga mga tawo nga nagakontra sa akon,
san-o pa bala kamo mag-untat sa pagpakahuya sang akon dungog?
San-o pa bala kamo mag-untat sa paghigugma sa mga butang nga wala sing pulos kag sa pagsunod sa kabutigan?[a]
Dumduma ninyo nga ginpili sang Ginoo ang mga diosnon nga mangin iya.
Amo gani nga pamatian niya ako kon magpanawag ako sa iya.
Kon maakig kamo,[b] indi kamo magpakasala.
Kag samtang nagahigda kamo, magpakalinong kamo kag magpamalandong.
Magsalig kamo sa Ginoo kag maghalad sa iya sing husto nga mga halad.[c]

Madamo ang nagasiling,
Ginoo, kabay pa nga mangin bugana ang amon pangabuhi. Ipakita ang imo kaayo sa amon!”
Pero ang kalipay nga ginahatag mo sa akon,
mas labaw pa sa kalipay sang mga tawo nga bugana ang ila mga uyas kag duga sang ubas.
Gani sa akon pagtulog indi ako mahadlok
tungod kay ginabantayan mo ako, Ginoo.

Footnotes

  1. 4:2 sa paghigugma… kabutigan: Siguro ang buot silingon amo ang pagsimba sa mga dios-dios.
  2. 4:4 Kon maakig kamo: Indi klaro ang buot silingon sang Hebreo sini.
  3. 4:5 maghalad… halad: ukon, maghalad sa iya nga husto ang inyo kabuhi.

Panalangin sa hapon sa pagtitiwala sa Panginoon. Sa (A)Pangulong manunugtog; sa mga panugtog na kawad. Awit ni David.

Sagutin mo ako, pagka tumatawag ako, Oh Dios ng aking katuwiran;
Inilagay mo ako sa kaluwagan, nang ako'y nasa kagipitan:
Maawa ka sa akin, at dinggin mo ang aking dalangin.
Oh kayong mga anak ng tao, hanggang kailan magiging kasiraang puri ang aking kaluwalhatian?
Gaano katagal iibigin ninyo ang walang kabuluhan, at hahanap sa kabulaanan? (Selah)
Nguni't talastasin ninyo na ibinukod ng Panginoon sa ganang kaniyang sarili ang banal:
Didinggin ng Panginoon pagka ako'y tumawag sa kaniya.
(B)Kayo'y magsipanginig, at huwag mangagkasala:
(C)Mangagbulaybulay kayo ng inyong puso sa inyong higaan, at kayo'y magsitahimik.
(D)Mangaghandog kayo ng mga hain ng katuwiran,
At ilagak ninyo ang inyong tiwala sa Panginoon.
Marami ang mangagsasabi, Sinong magpapakita sa amin ng mabuti?
(E)Panginoon, pasilangin mo ang liwanag ng iyong mukha sa amin.
Ikaw ay naglagay ng (F)kasayahan sa aking puso,
Ng higit kay sa kanilang tinatangkilik nang ang kanilang butil, at kanilang alak ay magsidami.
(G)Payapa akong hihiga at gayon din matutulog:
Sapagka't ikaw, Panginoon, pinatatahan mo akong mag-isa sa katiwasayan.

Psalm 4

My Righteous God, Give Me Relief

Heading

For the choir director. With stringed instruments. A psalm by David.

A Prayer to God

My righteous God, answer me when I call.
When I was under pressure, you gave me relief.
Be merciful to me and hear my prayer.

A Rebuke to Enemies

You people, how long will you turn my glory into shame?
How long will you love empty delusions? Interlude
How long will you pursue lies?
Know this: The Lord has set apart
    his favored one[a] for himself.
The Lord will hear when I call to him.

Advice to Friends

You may be upset, but do not sin.
When you are on your beds,
    speak to your heart, but remain silent. Interlude
Offer righteous sacrifices,
and trust in the Lord.
Many are saying, “Who can show us any good?”
Shine the light of your face on us, O Lord.

Closing Prayer

You have placed joy in my heart greater than the joy
    when grain and new wine are plentiful.
In complete peace I will lie down, and I will sleep,
for you alone, O Lord, make me dwell in safety.

Footnotes

  1. Psalm 4:3 The Hebrew word hasid refers to someone who receives and/or gives mercy. It is the most common title for a believer in the Psalms. Many translations use generic terms like devout, godly, or faithful. This translation uses favored when hasid refers primarily to a recipient of mercy and merciful when it refers primarily to a dispenser of mercy.