(A) Du förökar kungens dagar,
    hans år ska vara
        från släkte till släkte,
(B) han ska trona för evigt inför Gud.
    Låt nåd och sanning
        bevara honom.
(C) Då ska jag alltid lovsjunga ditt namn
    och uppfylla mina löften
        dag efter dag.

Read full chapter

Ge kungen ett långt liv,
    många år från generation till generation.
Låt honom sitta på sin tron inför Gud i evighet.
    Låt din nåd och trofasthet bevara honom.

Då ska jag ständigt prisa ditt namn.
    Dag efter dag ska jag uppfylla mina löften.

Read full chapter

(A) Jag ska låta din ätt bestå för evigt
    och bygga din tron
        från släkte till släkte." Sela

Read full chapter

’Jag ska låta din ätt bestå för evigt
    och befästa din tron från generation till generation.’ ” Séla

Read full chapter

30 (A) Jag ska låta hans ätt[a]
        bestå i evighet
    och hans tron
        så länge himlen är till.

Read full chapter

Footnotes

  1. 89:30 ätt   Annan översättning: "ättling" (alltså Messias, Davids son). Även i vers 37.

30 Jag ska låta hans ätt bestå för alltid
    och hans tron så länge himlen består.

Read full chapter

37 (A) Hans ätt ska bestå för evigt
    och hans tron som solen inför mig,
38 (B) den ska bestå som månen
        i evigheters evighet.
    Och vittnet i skyn är trofast." Sela

39 Men nu har du förkastat
    och förskjutit din smorde.
40 Du har upplöst förbundet
        med din tjänare,
    du har vanärat hans krona
        och kastat den till marken.
41 (C) Du har rivit alla hans murar
    och lagt hans borgar i ruiner.
42 (D) Alla som passerar på vägen
        plundrar honom,
    han blir hånad av sina grannar.
43 Du lyfte hans motståndares
        högra hand,
    du lät hans fiender jubla.
44 Du lät hans skarpa svärd ge vika
    och stödde honom inte i striden.
45 Du har gjort slut på hans glans
    och slagit hans tron till jorden.
46 Du har förkortat
        hans ungdoms dagar,
    du har täckt honom med skam.
        Sela

47 (E) Hur länge, Herre,
        ska du hålla dig helt dold?
    Hur länge ska din vrede
        brinna som eld?
48 (F) Tänk på hur kort mitt liv är,
    hur förgängliga[a] du skapat
        alla människors barn.
49 Vem kan leva och slippa se döden,
    vem kan rädda sin själ
        från dödsrikets våld? Sela

50 (G) Herre, var är dina nådegärningar
        från förr
    som du lovade David med ed
        i din trofasthet?
51 Herre, tänk på dina tjänares[b] vanära,
    vad jag bär inom mig
        från de många folken,
52 hur dina fiender hånar, Herre,
    hur de hånar din smordes fotspår.


53 Välsignad är Herren i evighet!
    Amen, amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 89:48 hur förgängliga   Annan översättning: "till vilken tomhet".
  2. 89:51 dina tjänares   Andra handskrifter: "din tjänares".

37 att hans ätt ska få bestå för evigt
    och hans tron inför mig som solen,
38 för evigt som månen,
    det trofasta vittnet i skyn.” Séla

39 Men du har förkastat, stött bort
    och varit vred på din smorde.
40 Du har upphävt förbundet med din tjänare,
    du har vanärat hans krona i smutsen.
41 Du har brutit ner alla hans murar
    och raserat hans fästen.
42 Alla som kommer förbi på vägen plundrar honom,
    och hans grannar hånar honom.
43 Du har styrkt hans motståndare
    och låtit hans fiender glädja sig.
44 Du har gjort hans svärd obrukbart
    och vägrat hjälpa honom i striden.
45 Du har gjort slut på hans härlighet
    och vält omkull hans tron.
46 Du har förkortat hans ungdomstid
    och klätt honom i skam. Séla

47 Herre, hur länge ska du hålla dig gömd,
    hur länge kommer din vrede att brinna som eld?
48 Tänk på hur flyktig min livstid är,
    hur förgängliga du har skapat alla människobarn.
49 Kan en människa leva och slippa se döden?
    Vem kan rädda sig undan dödsrikets makt? Séla
50 Herre, var finns nu din nåd från förr,
    den som du i trofasthet lovade David med ed?
51 Herre, tänk på din tjänares vanära,
    vad jag måste utstå från andra folk!
52 Dina fiender hånar mig, Herre,
    de hånar din smorde överallt där han går fram.

53 Välsignad är Herren i evighet!
Amen, amen!

Read full chapter

16 (A) Jag ska mätta honom med långt liv
    och låta honom se min frälsning."

Read full chapter

16 Jag ska mätta honom med ett långt liv
    och låta honom se den räddning jag ger.”

Read full chapter