Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Psalm 134[a]

A song of ascents.[b]

134 Attention![c] Praise the Lord,
all you servants of the Lord,
who serve[d] in the Lord’s temple during the night.
Lift your hands toward the sanctuary
and praise the Lord.
May the Lord, the Creator of heaven and earth,
bless you[e] from Zion.[f]

Notas al pie

  1. Psalm 134:1 sn Psalm 134. The psalmist calls on the temple servants to praise God (vv. 1-2). They in turn pronounce a blessing on the psalmist (v. 3).
  2. Psalm 134:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 134:1 tn Heb “Look!”
  4. Psalm 134:1 tn Heb “stand.”
  5. Psalm 134:3 tn The pronominal suffix is second masculine singular, suggesting that the servants addressed in vv. 1-2 are responding to the psalmist.
  6. Psalm 134:3 tn Heb “may the Lord bless you from Zion, the maker of heaven and earth.”

Praising Yahweh in the Temple at Night

A song of ascents.[a]

134 Look, bless Yahweh, all you the servants of Yahweh,
who serve[b] in the house[c] of Yahweh by night.
Lift up your hands in the sanctuary
and bless Yahweh.
May Yahweh bless you from Zion,
he who made heaven and earth.

Notas al pie

  1. Psalm 134:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm
  2. Psalm 134:1 Literally “stand”
  3. Psalm 134:1 Or “temple”