Psalm 83
Easy-to-Read Version
One of Asaph’s songs of praise.
83 God, don’t keep quiet!
    Don’t close your ears!
    Please say something, God.
2 Your enemies are getting ready to do something.
    Those who hate you will soon attack.
3 They are making secret plans against your people.
    Your enemies are discussing plans against the people you love.
4 They say, “Come, let us destroy them completely.
    Then no one will ever again remember the name Israel.”
5 God, they have all joined together.
    They have united against you.
6-7 Their army includes the Edomites, Ishmaelites, Moabites, and Hagar’s descendants,
    the people of Byblos, Ammon, and Amalek,
    the Philistines, and the people of Tyre.
8 Even the Assyrians have joined them.
    They have made Lot’s descendants very powerful. Selah
9 God, defeat them just as you defeated Midian.
    Do what you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
10 You destroyed the enemy at Endor,
    and their bodies rotted on the ground.
11 Punish their leaders as you did Oreb and Zeeb.
    Do what you did to Zebah and Zalmunna.
12 They said, “Let’s make this land our own—
    these fields of grass that belong to God!”
13 Make them like weeds blown by the wind.
    Scatter them the way wind scatters straw.
14 Be like a fire that destroys a forest
    or like a flame that sets the hills on fire.
15 Chase them away with your blasts of wind;
    frighten them with your storms.
16 Lord, cover them with shame
    until they come to you for help.
17 May they be forever ashamed and afraid.
    Disgrace and defeat them.
18 Then they will know that your name is Yahweh—
    that you alone are the Lord.
They will know that you are God Most High,
    ruler over all the earth!
Psalmen 83
Schlachter 2000
Psalm 83
1 Ein Psalmlied; von Asaph.
2 Bleibe nicht ruhig, o Gott,
schweige nicht und sei nicht still, o Gott!
3 Denn siehe, deine Feinde toben,
und die dich hassen, erheben das Haupt.
4 Sie machen listige Anschläge[a] gegen dein Volk,
verabreden sich gegen deine Schutzbefohlenen[b].
5 Sie sprechen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen, dass sie kein Volk mehr seien,
dass an den Namen Israel nicht mehr gedacht werde!«
6 Ja, sie haben einen einmütigen Beschluss gefasst,
sie haben einen Bund gegen dich geschlossen:
7 die Zelte Edoms und die Ismaeliter,
Moab und die Hagariter,
8 Gebal und Ammon und Amalek,
das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
9 Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen
und ist den Söhnen Lots ein Beistand geworden. (Sela.)
10 Mach es mit ihnen wie mit Midian, wie mit Sisera,
wie mit Jabin am Bach Kison,
11 die vertilgt wurden in Endor,
zu Dünger wurden fürs Ackerfeld!
12 Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb,
wie Sebach und Zalmunna alle ihre Fürsten,
13 sie, die sagen: »Wir wollen für uns in Besitz nehmen
die Wohnungen Gottes!«
14 Mein Gott, lass sie sein wie ein Blätterwirbel,
mache sie wie Stoppeln vor dem Wind!
15 Wie ein Feuer, das den Wald verbrennt,
und wie eine Flamme, welche die Berge versengt,
16 so verfolge sie mit deinem Ungewitter
und schrecke sie mit deinem Sturmwind!
17 Bedecke ihr Angesicht mit Schande,
dass sie nach deinem Namen fragen, o Herr!
18 Lass sie beschämt und erschreckt werden für immer,
lass sie schamrot werden und umkommen,
19 damit sie erkennen, dass du, dessen Name Herr ist,
allein der Höchste bist über die ganze Erde!
Psalm 83
King James Version
83 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
2 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
8 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
18 That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.
Psalm 83
New King James Version
Prayer to Frustrate Conspiracy Against Israel
A Song. A Psalm of Asaph.
83 Do(A) not keep silent, O God!
Do not hold Your peace,
And do not be still, O God!
2 For behold, (B)Your enemies make a [a]tumult;
And those who hate You have [b]lifted up their head.
3 They have taken crafty counsel against Your people,
And consulted together (C)against Your sheltered ones.
4 They have said, “Come, and (D)let us cut them off from being a nation,
That the name of Israel may be remembered no more.”
5 For they have consulted together with one [c]consent;
They [d]form a confederacy against You:
6 (E)The tents of Edom and the Ishmaelites;
Moab and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek;
Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also has joined with them;
They have helped the children of Lot. Selah
9 Deal with them as with (F)Midian,
As with (G)Sisera,
As with Jabin at the Brook Kishon,
10 Who perished at En Dor,
(H)Who became as refuse on the earth.
11 Make their nobles like (I)Oreb and like Zeeb,
Yes, all their princes like (J)Zebah and Zalmunna,
12 Who said, “Let us take for ourselves
The pastures of God for a possession.”
13 (K)O my God, make them like the whirling dust,
(L)Like the chaff before the wind!
14 As the fire burns the woods,
And as the flame (M)sets the mountains on fire,
15 So pursue them with Your tempest,
And frighten them with Your storm.
16 Fill their faces with shame,
That they may seek Your name, O Lord.
17 Let them be [e]confounded and dismayed forever;
Yes, let them be put to shame and perish,
18 (N)That they may know that You, whose (O)name alone is the Lord,
Are (P)the Most High over all the earth.
Footnotes
- Psalm 83:2 uproar
- Psalm 83:2 Exalted themselves
- Psalm 83:5 Lit. heart
- Psalm 83:5 Lit. cut a covenant
- Psalm 83:17 ashamed
Copyright © 2006 by Bible League International
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
