Add parallel Print Page Options

How Long, O Yahweh?

A Psalm of Asaph.

79 O God, the (A)nations have come into (B)Your inheritance;
They have defiled Your (C)holy temple;
They have (D)laid Jerusalem in ruins.
They have given the (E)dead bodies of Your slaves for food to the birds of the heavens,
The flesh of Your holy ones to the beasts of the earth.
They have poured out their blood like water round about Jerusalem;
And there was (F)no one to bury them.
We have become a (G)reproach to our neighbors,
A mockery and derision to those around us.
(H)How long, O Yahweh? Will You be angry forever?
Will Your (I)jealousy (J)burn like fire?
(K)Pour out Your wrath upon the nations which (L)do not know You,
And upon the kingdoms which (M)do not call upon Your name.
For they have (N)devoured Jacob
And (O)laid waste his [a]abode.

(P)Do not remember our former iniquities against us;
Let Your compassion quickly (Q)approach us,
For we are (R)brought very low.
(S)Help us, O God of our salvation, for the glory of (T)Your name;
And deliver us and (U)atone for our sins (V)for Your name’s sake.
10 (W)Why should the nations say, “Where is their God?”
Let it be known among the nations before our eyes:
(X)Vengeance for the blood of Your slaves which has been poured out.
11 Let (Y)the groaning of the prisoner come before You;
According to the greatness of Your [b]power preserve [c]those who are (Z)doomed to die.
12 And return to our neighbors (AA)sevenfold (AB)into their bosom
[d]The (AC)reproach with which they have reproached You, O Lord.
13 But as for us, as Your people and the (AD)sheep of Your pasture,
We will (AE)give thanks to You forever;
From generation to generation we will (AF)recount Your praise.

Footnotes

  1. Psalm 79:7 Lit pasture
  2. Psalm 79:11 Lit arm
  3. Psalm 79:11 Lit the children of death
  4. Psalm 79:12 Lit Their

Panalangin Upang Iligtas ang Buong Bansa

Awit ni Asaf.

79 O(A) Diyos,
pinasok ng Hentil ang lupang pangako, hayo't iyong masdan!
Winasak ang lunsod, ang banal mong templo ay nilapastangan;
ang mga katawan
ng mga lingkod mo ay ginawang pagkain ng mga ibon,
ang kanilang laman, sa mga halimaw ay ipinalamon.
Dugo ng bayan mo'y
ibinubo nila, sa buong palibot nitong Jerusalem,
katulad ay tubig; sa dami ng patay ay walang maglibing.
Ang karatig-bansang
doo'y nakasaksi, kami'y kinutya at nagtatawa sila,
lahat sa palibot ay humahalakhak sa gayong nakita.

Iyang iyong galit
sa amin, O Yahweh, hanggang kailan ba kaya matatapos?
Di na ba titigil ang pagkagalit mong sa ami'y tutupok?
Doon mo ibaling
ang matinding galit sa maraming bansang ayaw kang kilanlin,
mga kahariang ang banal mong ngala'y ayaw na tawagin.
Masdan ang ginawa
nila sa bayan mo, ang mga lingkod mo ay pinatay nila,
pati ang tahanan nila ay winasak, walang itinira.

Huwag mong parusahan
kaming mga anak, sa pagkakasala ng aming magulang,
ikaw ay mahabag sa mga lingkod mong pag-asa'y pumanaw.
Mahabag ka sana,
kami ay tulungan, Diyos na aming Tagapagligtas,
dahil sa ngalan mo, kaming nagkasala'y patawaring ganap;
at sa karangalan ng iyong pangalan, kami ay iligtas.
10 Bakit magtatanong
itong mga bansa ng katagang ito: “Ang Diyos mo'y nasaan?”
Ipaghiganti mo ang mga lingkod mong kanilang pinatay,
ang pagpaparusa'y iyong ipakita sa iyong mga hirang.

11 Iyong kahabagan
ang mga bilanggong kanilang hinuli, dinggin mo ang daing,
sa taglay mong lakas, iligtas mo silang takdang papatayin.
12 Iyong parusahan
yaong mga bansang sa iyo, O Yahweh, lumalapastangan,
parusahan sila ng pitong ibayo sa gawang pag-uyam.
13 Kaya nga, O Yahweh,
kaming iyong lingkod, parang mga tupa sa iyong pastulan,
magpupuring lagi't magpapasalamat sa iyong pangalan!