Psalm 74

A maskil[a] of Asaph.

O God, why have you rejected(A) us forever?(B)
    Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?(C)
Remember the nation you purchased(D) long ago,(E)
    the people of your inheritance,(F) whom you redeemed(G)
    Mount Zion,(H) where you dwelt.(I)
Turn your steps toward these everlasting ruins,(J)
    all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.

Your foes roared(K) in the place where you met with us;
    they set up their standards(L) as signs.
They behaved like men wielding axes
    to cut through a thicket of trees.(M)
They smashed all the carved(N) paneling
    with their axes and hatchets.
They burned your sanctuary to the ground;
    they defiled(O) the dwelling place(P) of your Name.(Q)
They said in their hearts, “We will crush(R) them completely!”
    They burned(S) every place where God was worshiped in the land.

We are given no signs from God;(T)
    no prophets(U) are left,
    and none of us knows how long this will be.
10 How long(V) will the enemy mock(W) you, God?
    Will the foe revile(X) your name forever?
11 Why do you hold back your hand, your right hand?(Y)
    Take it from the folds of your garment(Z) and destroy them!

12 But God is my King(AA) from long ago;
    he brings salvation(AB) on the earth.

13 It was you who split open the sea(AC) by your power;
    you broke the heads of the monster(AD) in the waters.
14 It was you who crushed the heads of Leviathan(AE)
    and gave it as food to the creatures of the desert.(AF)
15 It was you who opened up springs(AG) and streams;
    you dried up(AH) the ever-flowing rivers.
16 The day is yours, and yours also the night;
    you established the sun and moon.(AI)
17 It was you who set all the boundaries(AJ) of the earth;
    you made both summer and winter.(AK)

18 Remember how the enemy has mocked you, Lord,
    how foolish people(AL) have reviled your name.
19 Do not hand over the life of your dove(AM) to wild beasts;
    do not forget the lives of your afflicted(AN) people forever.
20 Have regard for your covenant,(AO)
    because haunts of violence fill the dark places(AP) of the land.
21 Do not let the oppressed(AQ) retreat in disgrace;
    may the poor and needy(AR) praise your name.
22 Rise up,(AS) O God, and defend your cause;
    remember how fools(AT) mock you all day long.
23 Do not ignore the clamor(AU) of your adversaries,(AV)
    the uproar(AW) of your enemies,(AX) which rises continually.

Footnotes

  1. Psalm 74:1 Title: Probably a literary or musical term

74 ¶ Se yon chante Asaf. Bondye, poukisa ou lage nou nèt konsa? Poukisa ou an kolè konsa sou moun pa ou yo, sou mouton ki nan savann ou yo?

Pa bliye pèp ou te chwazi depi nan tan lontan an, pèp ou te achte pou ou te fè yo tounen moun pa ou! Pa bliye mòn Siyon kote ou te chwazi pou rete a!

vin wè sa ki rete apre ravaj la! Lènmi nou yo fin kraze dènye bagay nan kay ki apa pou ou a.

Moun ki pa vle wè ou yo, yo kanpe nan mitan kote pèp ou konn reyini an, y'ap rele byen fò. Yo wete tou sa ki nan tanp lan, yo mete drapo pa yo.

Yo tankou moun k'ap voye kout rach pou koupe pyebwa nan yon gwo rak.

Yo kraze bout bèl panno bwa byen travay ki te nan tanp lan, anba kout rach ak kout mato.

Yo mete dife nan kay ki apa pou ou a, yo derespekte kote yo fè sèvis pou ou a, yo kraze l' vide atè.

Nan kè yo yo te di: Ann kraze yo tout yon sèl kou! Yo boule tout kote ki te apa pou Bondye nan peyi a!

Tout bèl bagay ki te nan tanp lan disparèt. Pa gen pwofèt ankò. Pesonn pa konnen kilè sa va chanje.

10 Bondye, kilè moun k'ap pile nou anba pye yo va sispann joure? Gen lè lènmi yo p'ap janm gen respè pou non ou?

11 Poukisa ou derefize ede nou? Poukisa ou rete kanpe ap gade, de bra ou kwaze?

12 ¶ Men, Bondye, se ou ki wa nou depi nan tan lontan. Ou fè nou genyen anpil batay sou latè.

13 Se avèk pouvwa ou ou te fann lanmè a. Se avè l' ou te kraze tèt gwo bèt lanmè yo.

14 Se ou ki kraze tèt levyatan an, lèfini, ou fè bèt k'ap viv nan dezè a manje l'.

15 Ou te fè sous dlo pete, ou fè larivyè koule. Ou fe gwo larivyè rete konsa yo chèch.

16 Ou fè lajounen, ou fè lannwit. Se ou ki mete lalin lan ak solèy la nan plas yo.

17 Se ou ki fikse limit tè a. Se ou ki fè sezon chalè ak sezon fredi.

18 ¶ Seyè, pa bliye jan lènmi ou yo ap pase ou nan rizib. Se yon bann moun san konprann ki pa gen respè pou non ou!

19 Pa lage pèp ou nan men lènmi l' yo tankou toutrèl devan malfini. Pa bliye moun pa ou yo ki nan mizè nèt.

20 Chonje kontra ou te siyen avèk yo a! Paske, nan tout ti kwen peyi a, nan tout mòn yo se ansasen.

21 Pa kite moun y'ap peze yo wont! Fè pou pòv malere yo ka fè lwanj ou.

22 Leve non, Bondye! Defann kòz ou! Pa bliye jan moun fou sa yo ap joure ou tout lajounen!

23 Pa bliye jan lènmi ou yo ap rele byen fò! Pa bliye jan moun ki pa vle wè ou yo ap fè eskandal san rete.

A Plea for Relief from Oppressors

A [a]Contemplation of Asaph.

74 O God, why have You cast us off forever?
Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
Remember Your congregation, which You have purchased of old,
The tribe of Your inheritance, which You have redeemed—
This Mount Zion where You have dwelt.
Lift up Your feet to the perpetual desolations.
The enemy has damaged everything in the sanctuary.
(A)Your enemies roar in the midst of Your meeting place;
(B)They set up their banners for signs.
They seem like men who lift up
Axes among the thick trees.
And now they break down its carved work, all at once,
With axes and hammers.
They have set fire to Your sanctuary;
They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.
(C)They said in their hearts,
“Let us [b]destroy them altogether.”
They have burned up all the meeting places of God in the land.

We do not see our signs;
(D)There is no longer any prophet;
Nor is there any among us who knows how long.
10 O God, how long will the adversary [c]reproach?
Will the enemy blaspheme Your name forever?
11 (E)Why do You withdraw Your hand, even Your right hand?
Take it out of Your bosom and destroy them.
12 For (F)God is my King from of old,
Working salvation in the midst of the earth.
13 (G)You divided the sea by Your strength;
You broke the heads of the [d]sea serpents in the waters.
14 You broke the heads of [e]Leviathan in pieces,
And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.
15 (H)You broke open the fountain and the flood;
(I)You dried up mighty rivers.
16 The day is Yours, the night also is (J)Yours;
(K)You have prepared the light and the sun.
17 You have (L)set all the borders of the earth;
(M)You have made summer and winter.

18 Remember this, that the enemy has reproached, O Lord,
And that a foolish people has blasphemed Your name.
19 Oh, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast!
Do not forget the life of Your poor forever.
20 (N)Have respect to the covenant;
For the [f]dark places of the earth are full of the [g]haunts of [h]cruelty.
21 Oh, do not let the oppressed return ashamed!
Let the poor and needy praise Your name.

22 Arise, O God, plead Your own cause;
Remember how the foolish man [i]reproaches You daily.
23 Do not forget the voice of Your enemies;
The tumult of those who rise up against You increases continually.

Footnotes

  1. Psalm 74:1 Heb. Maschil
  2. Psalm 74:8 oppress
  3. Psalm 74:10 revile
  4. Psalm 74:13 sea monsters
  5. Psalm 74:14 A large sea creature of unknown identity
  6. Psalm 74:20 hiding places
  7. Psalm 74:20 homes
  8. Psalm 74:20 violence
  9. Psalm 74:22 reviles or taunts

Arise, O God, Defend Your Cause

A Maskil[a] of (A)Asaph.

74 O God, why do you (B)cast us off forever?
    Why does your anger (C)smoke against (D)the sheep of your pasture?
(E)Remember your congregation, which you have (F)purchased of old,
    which you have (G)redeemed to be (H)the tribe of your heritage!
    Remember Mount Zion, (I)where you have dwelt.
Direct your steps to (J)the perpetual ruins;
    the enemy has destroyed everything in the sanctuary!

Your foes have (K)roared in the midst of your meeting place;
    (L)they set up their (M)own signs for (N)signs.
They were like those who swing (O)axes
    in a forest of trees.[b]
And all its (P)carved wood
    they broke down with hatchets and hammers.
They (Q)set your sanctuary on fire;
    they (R)profaned (S)the dwelling place of your name,
    bringing it down to the ground.
They (T)said to themselves, “We will utterly subdue them”;
    they burned all the meeting places of God in the land.

We do not see our (U)signs;
    (V)there is no longer any prophet,
    and there is none among us who knows how long.
10 How long, O God, (W)is the foe to scoff?
    Is the enemy to revile your name forever?
11 Why (X)do you hold back your hand, your right hand?
    Take it from the fold of your garment[c] and destroy them!

12 Yet (Y)God my King is from of old,
    working salvation in the midst of the earth.
13 You (Z)divided the sea by your might;
    you (AA)broke the heads of (AB)the sea monsters[d] on the waters.
14 You crushed the heads of (AC)Leviathan;
    you gave him as food for the creatures of the wilderness.
15 You (AD)split open springs and brooks;
    you (AE)dried up ever-flowing streams.
16 Yours is the day, yours also the night;
    you have established (AF)the heavenly lights and the sun.
17 You have (AG)fixed all the boundaries of the earth;
    you have made (AH)summer and winter.

18 (AI)Remember this, O Lord, how the enemy scoffs,
    and (AJ)a foolish people reviles your name.
19 Do not deliver the soul of your (AK)dove to the wild beasts;
    (AL)do not forget the life of your poor forever.

20 Have regard for (AM)the covenant,
    for (AN)the dark places of the land are full of the habitations of violence.
21 Let not (AO)the downtrodden (AP)turn back in shame;
    let (AQ)the poor and needy praise your name.

22 Arise, O God, (AR)defend your cause;
    (AS)remember how the foolish scoff at you all the day!
23 Do not forget the clamor of your foes,
    (AT)the uproar of those who rise against you, which goes up continually!

Footnotes

  1. Psalm 74:1 Probably a musical or liturgical term
  2. Psalm 74:5 The meaning of the Hebrew is uncertain
  3. Psalm 74:11 Hebrew from your bosom
  4. Psalm 74:13 Or the great sea creatures