Psalm 74
EasyEnglish Bible
This is a special song that Asaph wrote.
A prayer for our nation[a]
74 God, have you turned against us for ever?
Why are you so angry with us?
We belong to you, so please take care of us,
like a shepherd takes care of his sheep.
2 Remember that we are your people.
Long ago you chose us for yourself.
You rescued us from being slaves,
so that we could be your special nation of people.[b]
So please think about us,
as well as your home on Mount Zion.
3 Come and look at our buildings!
Your enemies have completely destroyed them.
They have also destroyed everything that is in your temple.
4 Your enemies shout battle cries
inside your special meeting place.
They have put up their own flags there.
5 They used axes to cut the temple into pieces,
like people who cut down trees!
6 They used their hammers and axes
to break the wooden boards with pictures on them.
7 They completely burned your temple.
They knocked it down to the ground!
They caused your special place to become useless!
8 They said to themselves,
‘We will completely destroy them all.’
So they burned down every place in the land
where people meet to worship God.
9 We no longer see any signs that God is with us.
There are no more prophets among us.
Nobody can tell us how long this will continue.
10 God, how long will our enemies laugh at you?
Will they insult your name for ever?
11 Why do you do nothing to help us?
Use your power now to punish them!
12 God, you have been my king from the beginning.
You have done great things to rescue us
all over the earth.
13 You broke the sea into separate pieces,
because you are so strong.[c]
You broke the heads of the monsters
in the waters of the sea.[d]
14 You broke the heads of Leviathan.[e]
You gave his body as food
for the animals that live in the desert.
15 You caused springs and streams of water to appear.
And you made large rivers become dry![f]
16 Days and nights both belong to you.
You put the moon and the sun in their places.
17 You said where the land must be among the seas.
You made both summer and winter.[g]
18 Lord, think about your enemies.
They are always laughing at you.
Foolish people are insulting your name.
19 We, your people, are like your own special dove.
Do not let wild animals destroy us!
We are weak and poor,
so do not forget about us!
20 Remember what you have promised to do for us.
There are dark places everywhere,
where cruel people hide.
21 We are weak, and people want to hurt us.
Do not let us become ashamed.
Instead, let the poor, weak people praise your name!
22 Do something, God!
Show everyone that you are good.
Think how fools are laughing at you all the time.
23 Do not forget what your enemies are saying.
They shout things against you all the time!
Footnotes
- 74:1 In 586 BC, the army of Babylon destroyed the temple in Jerusalem. Nebuchadnezzar was king of Babylon. The writer of this psalm asks God why he has let this happen to his people, the Israelites.
- 74:2 This is when God led the Israelites out of Egypt where they had been slaves.
- 74:13 These verses (13-15) may describe the time when God made the world and everything in it. Or they may describe how God took his people out of Egypt. He led them across the Red Sea on dry land, and he gave them water and food in the desert.
- 74:13 When God broke the heads of the monsters in the water, that may describe when the Egyptian army drowned in the Red Sea.
- 74:14 Leviathan is the old name of a sea monster.
- 74:15 God made the Jordan River become dry so that his people could walk across into Canaan.
- 74:17 These verses describe the time when God made the universe. See Genesis 1:1-31.
诗篇 74
Chinese New Version (Simplified)
祈求 神记念他的子民
亚萨的训诲诗。
74 神啊!你为甚么永远丢弃我们呢?
为甚么你的怒气向你草场上的羊群好象烟冒出呢?(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 求你记念你在古时买赎的会众,
就是你赎回作你产业的民族;
求你记念你所居住的锡安山。
3 求你举步去看那些长久荒凉的地方,
去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。
4 你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫,
他们竖起了自己的旗帜为记号。
5 他们好象那些举起斧子,
在树林中砍伐树木的人。
6 圣殿中的一切雕刻,
他们都用斧子和铳子打碎了。
7 他们用火把你的圣所烧成焦土,
他们亵渎你名的居所。
8 他们心里说:“我们要把它们完全毁灭!”
他们烧毁了地上一切敬拜 神的聚会地方。
9 我们看不见我们的记号,
也不再有先知;
我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。
10 神啊!敌人辱骂你要到几时呢?
仇敌亵慢你的名要到永远吗?
11 你为甚么把你的手,就是你的右手收回呢?
求你从怀中抽出来毁灭他们。
12 神自古以来就是我的君王,
在地上施行拯救。
13 你曾用你的大能分开大海,
把海中怪兽的头都打碎了。
14 你砸碎了利未亚坦(“利未亚坦”为原文音译词,或译:“海怪”〔伯3:8〕或“鳄鱼”〔伯41:1〕)的头,
把牠给住在旷野的人作食物。
15 你曾开辟泉源和溪流,
又使长流不息的江河干涸。
16 白昼是你的,黑夜也是你的,
月亮和太阳,都是你设立的。
17 地上的一切疆界都是你立定的,
夏天和冬天都是你制定的。
18 耶和华啊!仇敌辱骂你,
愚顽人亵渎你的名,
求你记念这事。
19 求你不要把你斑鸠的性命交给野兽,
不要永远忘记你困苦人的性命。
20 求你顾念所立的约,
因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
21 不要使受欺压的人蒙羞回去,
要使困苦、贫穷的人赞美你的名。
22 神啊!求你起来,为你的案件辩护,
要记得愚顽人终日对你的辱骂。
23 求你不要忘记你敌人的声音,
不要忘记那些起来与你为敌的人不住加剧地喧闹。
Psalm 74
New International Version
Psalm 74
A maskil[a] of Asaph.
1 O God, why have you rejected(A) us forever?(B)
Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?(C)
2 Remember the nation you purchased(D) long ago,(E)
the people of your inheritance,(F) whom you redeemed(G)—
Mount Zion,(H) where you dwelt.(I)
3 Turn your steps toward these everlasting ruins,(J)
all this destruction the enemy has brought on the sanctuary.
4 Your foes roared(K) in the place where you met with us;
they set up their standards(L) as signs.
5 They behaved like men wielding axes
to cut through a thicket of trees.(M)
6 They smashed all the carved(N) paneling
with their axes and hatchets.
7 They burned your sanctuary to the ground;
they defiled(O) the dwelling place(P) of your Name.(Q)
8 They said in their hearts, “We will crush(R) them completely!”
They burned(S) every place where God was worshiped in the land.
9 We are given no signs from God;(T)
no prophets(U) are left,
and none of us knows how long this will be.
10 How long(V) will the enemy mock(W) you, God?
Will the foe revile(X) your name forever?
11 Why do you hold back your hand, your right hand?(Y)
Take it from the folds of your garment(Z) and destroy them!
13 It was you who split open the sea(AC) by your power;
you broke the heads of the monster(AD) in the waters.
14 It was you who crushed the heads of Leviathan(AE)
and gave it as food to the creatures of the desert.(AF)
15 It was you who opened up springs(AG) and streams;
you dried up(AH) the ever-flowing rivers.
16 The day is yours, and yours also the night;
you established the sun and moon.(AI)
17 It was you who set all the boundaries(AJ) of the earth;
you made both summer and winter.(AK)
18 Remember how the enemy has mocked you, Lord,
how foolish people(AL) have reviled your name.
19 Do not hand over the life of your dove(AM) to wild beasts;
do not forget the lives of your afflicted(AN) people forever.
20 Have regard for your covenant,(AO)
because haunts of violence fill the dark places(AP) of the land.
21 Do not let the oppressed(AQ) retreat in disgrace;
may the poor and needy(AR) praise your name.
22 Rise up,(AS) O God, and defend your cause;
remember how fools(AT) mock you all day long.
23 Do not ignore the clamor(AU) of your adversaries,(AV)
the uproar(AW) of your enemies,(AX) which rises continually.
Footnotes
- Psalm 74:1 Title: Probably a literary or musical term
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
