Psalm 7
New International Version
Psalm 7[a]
A shiggaion[b](A) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.
1 Lord my God, I take refuge(B) in you;
save and deliver me(C) from all who pursue me,(D)
2 or they will tear me apart like a lion(E)
and rip me to pieces with no one to rescue(F) me.
3 Lord my God, if I have done this
and there is guilt on my hands(G)—
4 if I have repaid my ally with evil
or without cause(H) have robbed my foe—
5 then let my enemy pursue and overtake(I) me;
let him trample my life to the ground(J)
and make me sleep in the dust.[c](K)
6 Arise,(L) Lord, in your anger;
rise up against the rage of my enemies.(M)
Awake,(N) my God; decree justice.
7 Let the assembled peoples gather around you,
while you sit enthroned over them on high.(O)
8 Let the Lord judge(P) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(Q)
according to my integrity,(R) O Most High.(S)
9 Bring to an end the violence of the wicked
and make the righteous secure—(T)
you, the righteous God(U)
who probes minds and hearts.(V)
10 My shield[d](W) is God Most High,
who saves the upright in heart.(X)
11 God is a righteous judge,(Y)
a God who displays his wrath(Z) every day.
12 If he does not relent,(AA)
he[e] will sharpen his sword;(AB)
he will bend and string his bow.(AC)
13 He has prepared his deadly weapons;
he makes ready his flaming arrows.(AD)
Footnotes
- Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
- Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
- Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
- Psalm 7:10 Or sovereign
- Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God
Psaumes 7
La Bible du Semeur
Rends-moi justice contre des accusations injustes !
7 Complainte de David qu’il chanta au Seigneur au sujet de ce que Koush[a] le Benjaminite avait dit.
2 O Eternel, mon Dieu, ╵en toi, j’ai un refuge :
viens, sauve-moi ╵de ceux qui me poursuivent ! ╵Viens donc me délivrer !
3 Sinon, comme des lions[b], ╵ils vont me déchirer,
je serai mis en pièces ╵sans que personne ╵ne vienne à mon secours.
4 O Eternel, mon Dieu, ╵si j’ai agi ╵comme on me le reproche,
si j’ai commis une injustice,
5 si j’ai causé du tort ╵à mon ami,
si, sans raison, ╵j’ai dépouillé mon adversaire[c],
6 alors, qu’un ennemi ╵se mette à me poursuivre,
qu’il me rattrape et me piétine,
qu’il traîne mon honneur ╵dans la poussière.
Pause
7 O Eternel, ╵dans ta colère, lève-toi,
dresse-toi contre la furie ╵de ceux qui sont mes adversaires
entre en action en ma faveur, ╵toi qui as établi le droit.
8 Que les peuples s’assemblent ╵autour de toi,
et toi, domine-les ╵des hauteurs de ton trône.
9 O Eternel, ╵toi le juge des peuples,
rends-moi justice, ╵et agis selon ma droiture !
Qu’il me soit fait ╵selon mon innocence !
10 Mets donc un terme ╵aux méfaits des méchants,
et affermis le juste,
toi qui es juste ╵et qui sondes les cœurs[d] ╵et les désirs secrets.
11 Dieu est mon bouclier.
Il sauve qui a le cœur droit.
12 Dieu est un juste juge,
qui, chaque jour, ╵fait sentir son indignation
13 à qui ne revient pas à lui.
L’ennemi[e] aiguise son glaive,
il tend son arc ╵et se met à viser.
14 Il se prépare ╵des armes meurtrières,
et il apprête ╵des flèches enflammées[f].
15 Il conçoit des méfaits,
porte en son sein ╵de quoi répandre la misère, ╵et il accouche de la fausseté.
16 Il creuse en terre ╵un trou profond[g],
mais, dans la fosse qu’il a faite, ╵c’est lui qui tombera.
17 Son mauvais coup ╵se retournera contre lui,
et sa violence ╵lui retombera sur la tête.
18 Je louerai l’Eternel ╵pour sa justice,
je célébrerai par des chants ╵le Dieu très-haut.
Footnotes
- 7.1 Personnage inconnu de la cour de Saül. Certaines versions l’ont identifié à l’Ethiopien (en hébreu le Koushite) de 2 S 18.21-23.
- 7.3 Comme jeune berger, David a été attaqué par des lions (1 S 17.34-35). Dans les Psaumes, les ennemis sont souvent comparés à des bêtes féroces (10.9 ; 17.12 ; 22.13-14, 17, 21-22 ; 25.17 ; 57.5 ; 58.7 ; 124.6).
- 7.5 Autre traduction : Si j’ai laissé échapper mon adversaire pour rien.
- 7.10 Voir Ap 2.23.
- 7.13 L’hébreu ne permet pas de déterminer si c’est Dieu ou l’ennemi qui est le sujet des verbes des v. 13-14. D’où l’autre traduction possible : 13 Si l’on ne revient pas à lui, Dieu aiguise son glaive… 15 L’ennemi conçoit des méfaits…
- 7.14 Les anciens enduisaient parfois les flèches de matières inflammables pour allumer des incendies dans les villes assiégées (cf. Ep 6.16).
- 7.16 Allusion aux pièges préparés pour la capture des fauves : des trous profonds recouverts de branchages.
Psalm 7
New King James Version
Prayer and Praise for Deliverance from Enemies
A (A)Meditation[a] of David, which he sang to the Lord (B)concerning the words of Cush, a Benjamite.
7 O Lord my God, in You I put my trust;
(C)Save me from all those who persecute me;
And deliver me,
2 (D)Lest they tear me like a lion,
(E)Rending me in pieces, while there is none to deliver.
3 O Lord my God, (F)if I have done this:
If there is (G)iniquity in my hands,
4 If I have repaid evil to him who was at peace with me,
Or (H)have plundered my enemy without cause,
5 Let the enemy pursue me and overtake me;
Yes, let him trample my life to the earth,
And lay my honor in the dust. Selah
6 Arise, O Lord, in Your anger;
(I)Lift Yourself up because of the rage of my enemies;
(J)Rise up [b]for me to the judgment You have commanded!
7 So the congregation of the peoples shall surround You;
For their sakes, therefore, return on high.
8 The Lord shall judge the peoples;
(K)Judge me, O Lord, (L)according to my righteousness,
And according to my integrity within me.
9 Oh, let the wickedness of the wicked come to an end,
But establish the just;
(M)For the righteous God tests the hearts and [c]minds.
10 [d]My defense is of God,
Who saves the (N)upright in heart.
11 God is a just judge,
And God is angry with the wicked every day.
12 If he does not turn back,
He will (O)sharpen His sword;
He bends His bow and makes it ready.
13 He also prepares for Himself instruments of death;
He makes His arrows into fiery shafts.
14 (P)Behold, the wicked brings forth iniquity;
Yes, he conceives trouble and brings forth falsehood.
15 He made a pit and dug it out,
(Q)And has fallen into the ditch which he made.
16 (R)His trouble shall return upon his own head,
And his violent dealing shall come down on [e]his own crown.
17 I will praise the Lord according to His righteousness,
And will sing praise to the name of the Lord Most High.
Footnotes
- Psalm 7:1 Heb. Shiggaion
- Psalm 7:6 So with MT, Tg., Vg.; LXX O Lord my God
- Psalm 7:9 Lit. kidneys, the most secret part of man
- Psalm 7:10 Lit. My shield is upon God
- Psalm 7:16 The crown of his own head
Psalm 7
English Standard Version
In You Do I Take Refuge
A (A)Shiggaion[a] of David, which he sang to the Lord concerning the words of Cush, a Benjaminite.
7 O Lord my God, in you do I (B)take refuge;
(C)save me from all my pursuers and deliver me,
2 lest like (D)a lion they tear my soul apart,
rending it in pieces, with (E)none to deliver.
3 O Lord my God, (F)if I have done this,
if there is (G)wrong in my hands,
4 if I have repaid (H)my friend[b] with evil
or (I)plundered my enemy without cause,
5 let the enemy pursue my soul and overtake it,
and let him (J)trample my life to the ground
and lay my glory in the dust. Selah
6 (K)Arise, O Lord, in your anger;
(L)lift yourself up against the fury of my enemies;
(M)awake for me; you have appointed a judgment.
7 Let the assembly of the peoples be gathered about you;
over it return on high.
8 The Lord (N)judges the peoples;
(O)judge me, O Lord, according to my righteousness
and according to the integrity that is in me.
9 Oh, let the evil of the wicked come to an end,
and may you establish the righteous—
you who (P)test (Q)the minds and hearts,[c]
O righteous God!
10 My shield is (R)with God,
who saves (S)the upright in heart.
11 God is (T)a righteous judge,
and a God who feels (U)indignation every day.
12 If a man[d] does not repent, God[e] will (V)whet his sword;
he has (W)bent and (X)readied his bow;
13 he has prepared for him his deadly weapons,
making his (Y)arrows (Z)fiery shafts.
14 Behold, the wicked man (AA)conceives evil
and is (AB)pregnant with mischief
and gives birth to lies.
15 He makes (AC)a pit, digging it out,
and falls into the hole that he has made.
16 His (AD)mischief returns upon his own head,
and on his own skull his violence descends.
17 I will give to the Lord the thanks due to his righteousness,
and I will (AE)sing praise to the name of the Lord, the Most High.
Footnotes
- Psalm 7:1 Probably a musical or liturgical term
- Psalm 7:4 Hebrew the one at peace with me
- Psalm 7:9 Hebrew the hearts and kidneys
- Psalm 7:12 Hebrew he
- Psalm 7:12 Hebrew he
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


