Add parallel Print Page Options

Psalm 57[a]

Trust in God amid Suffering

For the director.[b] According to “Do not destroy.” A miktam of David. When he fled from Saul into the cave.

Have mercy on me, O God,
    have mercy on me,
    for in you my soul[c] takes refuge.
I will seek shelter in the shadow of your wings
    until the time of danger has passed.
I call out to God Most High,
    to God who takes care of me.[d]
May he send his help from heaven to deliver me
    and put to shame those who trample upon me; Selah
    may God send his kindness[e] and his faithfulness.
I lie prostrate in the midst of lions
    who are hungrily seeking human prey.
Their teeth are spears and arrows,
    and their tongues are razor-sharp swords.
Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory shine over all the earth.[f]
They set a trap for my feet,
    and I was overcome with distress.
They dug a pit in my path,
    but they themselves fell into it. Selah
[g]My heart[h] is steadfast, O God,
    my heart is steadfast;
I will sing and chant your praise;
    awake, my soul!
Awake, lyre and harp!
    I will awaken the dawn.[i]
10 [j]I will give thanks to you among the peoples, O Lord;
    I will sing your praises among the nations.
11 For your kindness extends to the heavens;
    your faithfulness, to the skies.
12 Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory radiate over all the earth.

Footnotes

  1. Psalm 57:1 The psalmist pictures evildoers like lions tearing away at him and ravaging his reputation. It is altogether natural for him, then, to call upon God to come in power to chastise the enemy and establish his kingdom on earth. A second tableau ends the psalm: the believer sings of God’s deliverance, which comes like a dawn in the midst of the night of danger. Part of this psalm is duplicated in Ps 108 (57:8-12 is the same as 108:2-6).
    This supplication may be justly applied to Christ during his whole public life and Passion. Surrounded and attacked by his enemies, he seeks refuge in his Father, who cannot abandon him. It can also fittingly be applied to us who are constantly threatened by our spiritual enemies.
  2. Psalm 57:1 For the director: these words are thought to be a musical or liturgical notation. According to “Do not destroy”: probably a note by an early scribe intended to prevent his manuscript from being discarded. Miktam: see note on Ps 16:1. For the event, see 1 Sam 24:1-3.
  3. Psalm 57:2 My soul: see note on Ps 6:4. Shadow of your wings: conventional Hebrew metaphor for protection; it may have been inspired by the wings of the cherubim spread over the Ark in the inner chamber of the temple (see 1 Ki 6:23-28).
  4. Psalm 57:3 Who takes care of me: an allusion to God’s providence; other translations given are: “who puts an end to my troubles” and “who perfects his work in me.”
  5. Psalm 57:4 Kindness: see note on Ps 6:5.
  6. Psalm 57:6 The psalmist asks that the kingdom of God may be manifested (see Ps 72:19; Num 14:21; 1 Chr 29:11; Isa 6:3; 33:10; Hab 2:14) by the deliverance of the faithful and the ruin of the wicked (see Pss 79:9; 102:16f; 138:5).
  7. Psalm 57:8 These verses (with slight variations) are the same as verses 2-6 of Ps 108.
  8. Psalm 57:8 The psalmist is at peace because of his trust in the Lord. Heart: see note on Ps 4:8.
  9. Psalm 57:9 Dawn: personified as in Ps 139:9; Job 3:9; 38:12. The “night” (v. 5: “lie prostrate”) symbolizes trials; deliverance comes with the “dawn” (see Ps 17:15).
  10. Psalm 57:10 A vow to offer ritual praise to the Lord for his goodness (see note on Ps 7:18). Kindness: see note on Ps 6:5.

被围困中的呼求

大卫作的诗,交给乐长,调用“休要毁坏”。当时他因逃避扫罗躲进了洞里。

57 上帝啊,求你怜悯我,怜悯我,
因为我投靠你。
我要在你翅膀下得到荫庇,
直到灾难结束。
我向至高的上帝,
向为我成就一切的上帝呼求。
上帝从天上施助、拯救我,
使迫害我的人蒙羞。
上帝必彰显祂的慈爱和信实。
我被狮子包围,
躺卧在吃人的野兽中。
他们的牙齿是矛和箭,
舌头是尖刀。
上帝啊,
愿人对你的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。
我的仇敌设下网罗,
我心中沮丧。
他们在我走的路上挖了陷阱,
自己却掉了进去。(细拉)

上帝啊,我心坚定,我心坚定,
我要唱诗赞美你。
我的心啊,要振奋起来!
琴瑟啊,弹奏吧!
我要唤醒黎明!
主啊,我要在列邦称谢你,
在列国歌颂你。
10 因为你的慈爱高达诸天,
你的信实广及穹苍。
11 上帝啊,
愿你得到的尊崇超过诸天,
愿你的荣耀覆盖大地。

57 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.

I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.

He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.

They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.

My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.

Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.

I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.

10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.

11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.

Psalm 57[a](A)

For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When he had fled from Saul into the cave.(B)

Have mercy on me, my God, have mercy on me,
    for in you I take refuge.(C)
I will take refuge in the shadow of your wings(D)
    until the disaster has passed.(E)

I cry out to God Most High,
    to God, who vindicates me.(F)
He sends from heaven and saves me,(G)
    rebuking those who hotly pursue me—[c](H)
    God sends forth his love and his faithfulness.(I)

I am in the midst of lions;(J)
    I am forced to dwell among ravenous beasts—
men whose teeth are spears and arrows,
    whose tongues are sharp swords.(K)

Be exalted, O God, above the heavens;
    let your glory be over all the earth.(L)

They spread a net for my feet(M)
    I was bowed down(N) in distress.
They dug a pit(O) in my path—
    but they have fallen into it themselves.(P)

My heart, O God, is steadfast,
    my heart is steadfast;(Q)
    I will sing and make music.
Awake, my soul!
    Awake, harp and lyre!(R)
    I will awaken the dawn.

I will praise you, Lord, among the nations;
    I will sing of you among the peoples.
10 For great is your love, reaching to the heavens;
    your faithfulness reaches to the skies.(S)

11 Be exalted, O God, above the heavens;(T)
    let your glory be over all the earth.(U)

Footnotes

  1. Psalm 57:1 In Hebrew texts 57:1-11 is numbered 57:2-12.
  2. Psalm 57:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 57:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.