Psalm 5
New Catholic Bible
Psalm 5[a]
Morning Prayer for Divine Help
1 For the director.[b] With flutes. A psalm of David.
2 Listen to my words, O Lord;
    pay heed to my sighs.
3 Hear my cry for help,
    my King and my God;
    for to you I pray.
4 O Lord, at daybreak[c] you hear my voice;
    at daybreak I bring my petition before you
    and await your reply.
5 For you are not a God who delights in wickedness;
    evil cannot remain in your presence.
6 The arrogant shrink before your gaze;
    you hate all who do evil.
7 You destroy all who tell lies;
    the Lord detests the violent and the deceitful.
8 But I will enter your house
    because of your great kindness,[d]
and I will bow down in your holy temple,
    filled with awe of you.
9 Lead me in your ways of righteousness, O Lord,
    for I am surrounded by enemies;
    make your path straight before me.[e]
10 For there is nothing trustworthy in their mouth;[f]
    their heart devises treacherous schemes.
Their throat is a wide open grave;
    with their tongue they utter flattery.
11 Punish them, O God;
    may their intrigues result in their downfall.
Cast them out because of their many transgressions,
    for they have rebelled against you.[g]
12 But may all who take refuge in you rejoice;
    may they shout for joy forever.
Grant them your protection
    so that those who love your name[h] may rejoice in you.
13 Truly, you bless the righteous, O Lord;
    you surround them with your goodwill as with a shield.
Footnotes
- Psalm 5:1 This is a morning prayer (see v. 4) in which the psalmist prays for the Lord to hear his prayer and grant a sense of God’s goodness and justice, bestow guidance, punish enemies, and bless the righteous. Broken by tribulation, the persecuted man appeals for the justice of God against his own enemies. Christians must spiritualize the call for vengeance, hating evil rather than those who do evil. To love God is to choose the cause of justice and bear the witness of a purified joy.
- Psalm 5:1 For the director: these words are thought to be a musical or liturgical notation.
- Psalm 5:4 At daybreak: the morning is the privileged moment for divine favors (see Pss 17:14f; 30:6; 46:6; 59:17). I bring my petition: other possible translations are: “I offer my vows” and “I prepare my offering.”
- Psalm 5:8 Kindness: Hebrew, hesed; this word denotes the sentiments that flow from a natural community, family, clan, or society (benevolence, favor). It is also the love of the covenant between the Lord and the community of Israel, regarded as his spouse and child. Finally, it includes the sentiments that are found in each of its members (grace and love on the part of the Lord, and piety on the part of the faithful). See also note on Ps 6:5.
- Psalm 5:9 Make your path straight before me: the Greek reads: “Make straight my way before you.”
- Psalm 5:10 With mouth, heart, throat, and tongue they spread harm around. Their throat is a wide open grave: their words bring death to their hearers (see Jer 5:16)—a theme cited in Rom 3:13. Heart: see note on Ps 4:8.
- Psalm 5:11 This verse reminds us that the so-called imprecatory (or cursing) psalms (see note on Ps 35) have been a problem for Christians from the beginning of the use of the Psalter. Christ instructed Christians to pray for enemies (see Mt 5:44) and gave an example of this on the cross (see Lk 23:34). Yet the psalmists at times call for punishment (even of the most drastic kind) on enemies. Christians may look upon these statements as appeals for strict redress of evil in accord with the divine justice or direct them toward the enemies of their souls, the devil and his minions who are implacable foes of God.
- Psalm 5:12 Your name: a name usually designates the person, hence the Lord himself. See also note on Ps 8:2, 10.
诗篇 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
求上帝保护
大卫的诗,交给乐长,管乐器伴奏。
5 耶和华啊,求你听我的祷告,
顾念我的哀叹。
2 我的王,我的上帝啊!
求你垂听我的呼求,
因为我只向你祈祷。
3 耶和华啊!早晨你听我的祷告。
早晨我到你面前祈求,
切切等候。
4 你是厌恶邪恶的上帝,
恶人在你面前无立足之地。
5 狂妄之人不能站在你面前,
你憎恶一切作恶之人。
6 说谎的,你毁灭;
凶残诡诈的,你痛恨。
7 因为你有无限的慈爱,
我要进入你的居所,
我要满怀敬畏地向你的圣殿下拜。
8 耶和华啊,我的仇敌众多,
求你以公义引领我,
使我走你安排的正路。
9 他们口中毫无实话,
心里充满恶毒,
喉咙是敞开的坟墓,
舌头上尽是诡诈。
10 上帝啊,
求你定他们的罪,
让他们作茧自缚。
他们背叛你,罪恶深重,
求你把他们赶走。
11 愿投靠你的人欢歌不断。
求你庇护他们,
让爱你的人因你而喜乐。
12 耶和华啊,你必赐福给义人,
你的恩惠像盾牌四面保护他们。
Psalm 5
King James Version
5 Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.
2 Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.
3 My voice shalt thou hear in the morning, O Lord; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.
4 For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.
5 The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.
6 Thou shalt destroy them that speak leasing: the Lord will abhor the bloody and deceitful man.
7 But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
8 Lead me, O Lord, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.
9 For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
12 For thou, Lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
