Man’s Wickedness and God’s Perfections

To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the Lord.

36 An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked:
(A)There is no fear of God before his eyes.
For he flatters himself in his own eyes,
When he finds out his iniquity and when he hates.
The words of his mouth are wickedness and deceit;
(B)He has ceased to be wise and to do good.
(C)He devises wickedness on his bed;
He sets himself (D)in a way that is not good;
He does not [a]abhor (E)evil.

Your mercy, O Lord, is in the heavens;
Your faithfulness reaches to the clouds.
Your righteousness is like the [b]great mountains;
(F)Your judgments are a great deep;
O Lord, You preserve man and beast.

How precious is Your lovingkindness, O God!
Therefore the children of men (G)put their trust under the shadow of Your wings.
(H)They are abundantly satisfied with the fullness of Your house,
And You give them drink from (I)the river of Your pleasures.
(J)For with You is the fountain of life;
(K)In Your light we see light.

10 Oh, continue Your lovingkindness to those who know You,
And Your righteousness to the upright in heart.
11 Let not the foot of pride come against me,
And let not the hand of the wicked drive me away.
12 There the workers of iniquity have fallen;
They have been cast down and are not able to rise.

Footnotes

  1. Psalm 36:4 reject, loathe
  2. Psalm 36:6 Lit. mountains of God

La bonté du Seigneur

36 Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel.

En moi-même, je médite ╵sur ce que déclare ╵le méchant[a] dans son péché ;
lui, il n’a même pas peur de Dieu[b].
Il se considère ╵d’un œil trop flatteur
pour reconnaître sa faute, ╵et la détester.
Les paroles de sa bouche ╵sont mensonge et tromperie ;
il ne veut pas réfléchir ╵en vue de faire le bien.
La nuit, sur son lit, ╵il projette un mauvais coup.
Il persiste dans la voie ╵qui n’est pas la bonne :
il ne veut pas rejeter le mal.

Jusqu’au ciel va ton amour, ╵Eternel,
et jusqu’aux nuages ╵monte ta fidélité.
Ta justice est aussi haute ╵que les plus hautes montagnes.
Tes jugements sont profonds ╵comme l’immense océan !
Tu secours, ô Eternel, ╵et les hommes, et les bêtes.
Que ton amour est précieux, ô Dieu !
Sous tes ailes, ╵les humains se réfugient.
Ils se restaurent de mets ╵généreux de ta maison.
Au torrent de tes délices, ╵tu leur donnes à boire.
10 Car chez toi ╵est la source de la vie.
C’est dans ta lumière ╵que nous voyons la lumière.
11 Maintiens ton amour ╵à tous ceux qui te connaissent,
manifeste ta justice ╵à ceux qui sont droits de cœur !
12 Que les orgueilleux ╵ne m’approchent pas,
et que les méchants ╵ne me chassent pas !
13 Voici : déjà ils succombent, ╵ceux qui font le mal,
ils sont renversés, ╵sans pouvoir se relever.

Footnotes

  1. 36.2 En moi-même, je médite: d’après le texte hébreu traditionnel. Certains manuscrits hébreux et de l’ancienne version grecque, la version syriaque ont : au fond de son cœur. Il faut alors comprendre : Ce que déclare le méchant dans son péché est au fond de son cœur.
  2. 36.2 Cité en Rm 3.18.

Psalm 36[a]

For the director of music. Of David the servant of the Lord.

I have a message from God in my heart
    concerning the sinfulness of the wicked:[b](A)
There is no fear(B) of God
    before their eyes.(C)

In their own eyes they flatter themselves
    too much to detect or hate their sin.(D)
The words of their mouths(E) are wicked and deceitful;(F)
    they fail to act wisely(G) or do good.(H)
Even on their beds they plot evil;(I)
    they commit themselves to a sinful course(J)
    and do not reject what is wrong.(K)

Your love, Lord, reaches to the heavens,
    your faithfulness(L) to the skies.(M)
Your righteousness(N) is like the highest mountains,(O)
    your justice like the great deep.(P)
    You, Lord, preserve both people and animals.(Q)
How priceless is your unfailing love, O God!(R)
    People take refuge in the shadow of your wings.(S)
They feast on the abundance of your house;(T)
    you give them drink from your river(U) of delights.(V)
For with you is the fountain of life;(W)
    in your light(X) we see light.

10 Continue your love(Y) to those who know you,(Z)
    your righteousness to the upright in heart.(AA)
11 May the foot of the proud not come against me,
    nor the hand of the wicked(AB) drive me away.
12 See how the evildoers lie fallen—
    thrown down, not able to rise!(AC)

Footnotes

  1. Psalm 36:1 In Hebrew texts 36:1-12 is numbered 36:2-13.
  2. Psalm 36:1 Or A message from God: The transgression of the wicked / resides in their hearts.

How Precious Is Your Steadfast Love

To the choirmaster. Of David, the (A)servant of the Lord.

36 Transgression speaks to the wicked
    deep in his heart;[a]
(B)there is no fear of God
    before his eyes.
(C)For he flatters himself in his own eyes
    that his iniquity cannot be found out and hated.
The words of his mouth are (D)trouble and deceit;
    (E)he has ceased to act wisely and do good.
He (F)plots (G)trouble while on his bed;
    he sets himself in (H)a way that is not good;
    (I)he does not reject evil.

Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens,
    your faithfulness to the clouds.
(J)Your righteousness is like the mountains of God;
    (K)your judgments are like the great deep;
    man and beast you (L)save, O Lord.

(M)How precious is your steadfast love, O God!
    The children of mankind take refuge (N)in the shadow of your wings.
They feast on (O)the abundance of your house,
    and you give them drink from (P)the river of (Q)your delights.
For with you is (R)the fountain of life;
    (S)in your light do we see light.

10 Oh, continue your steadfast love to those who (T)know you,
    and your righteousness to (U)the upright of heart!
11 Let not the foot of arrogance come upon me,
    nor the hand of the wicked drive me away.
12 There (V)the evildoers lie fallen;
    they are thrust down, (W)unable to rise.

Footnotes

  1. Psalm 36:1 Some Hebrew manuscripts, Syriac, Jerome (compare Septuagint); most Hebrew manuscripts in my heart