Add parallel Print Page Options

Psalm 32[a]

By David; a well-written song.[b]

32 How blessed[c] is the one whose rebellious acts are forgiven,[d]
whose sin is pardoned.[e]
How blessed is the one[f] whose wrongdoing the Lord does not punish,[g]
in whose spirit there is no deceit.[h]
When I refused to confess my sin,[i]
my whole body wasted away,[j]
while I groaned in pain all day long.
For day and night you tormented me;[k]
you tried to destroy me[l] in the intense heat[m] of summer.[n] (Selah)
Then I confessed my sin;
I no longer covered up my wrongdoing.
I said, “I will confess[o] my rebellious acts to the Lord.”
And then you forgave my sins.[p] (Selah)
For this reason every one of your faithful followers[q] should pray to you
while there is a window of opportunity.[r]
Certainly[s] when the surging water[t] rises,
it will not reach them.[u]
You are my hiding place;
you protect me from distress.
You surround me with shouts of joy from those celebrating deliverance.[v] (Selah)
I will instruct and teach you[w] about how you should live.[x]
I will advise you as I look you in the eye.[y]
Do not be[z] like an unintelligent horse or mule,[aa]
which will not obey you
unless they are controlled by a bridle and bit.[ab]
10 An evil person suffers much pain,[ac]
but the Lord’s faithfulness overwhelms the one who trusts in him.[ad]
11 Rejoice in the Lord and be happy, you who are godly!
Shout for joy, all you who are morally upright![ae]

Footnotes

  1. Psalm 32:1 sn Psalm 32. The psalmist recalls the agony he experienced prior to confessing his sins and affirms that true happiness comes when one’s sins are forgiven. He then urges others not to be stubborn, but to turn to God while forgiveness is available, for God extends his mercy to the repentant, while the wicked experience nothing but sorrow.
  2. Psalm 32:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7.
  3. Psalm 32:1 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1, 3; 2:12; 34:9; 41:1; 65:4; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15). Here it refers to the relief that one experiences when one’s sins are forgiven.
  4. Psalm 32:1 tn Heb “lifted up.”
  5. Psalm 32:1 tn Heb “covered over.”
  6. Psalm 32:2 tn Heb “man.” The word choice reflects the perspective of the psalmist, who is male. The principle of the psalm is certainly applicable to all people, regardless of their gender or age. To facilitate modern application, the gender and age specific “man” has been translated with the more neutral “one.”
  7. Psalm 32:2 tn Heb “blessed [is] the man to whom the Lord does not impute wrongdoing.”
  8. Psalm 32:2 sn In whose spirit there is no deceit. The point is not that the individual is sinless and pure. In this context, which focuses on confession and forgiveness of sin, the psalmist refers to one who refuses to deny or hide his sin, but instead honestly confesses it to God.
  9. Psalm 32:3 tn Heb “when I was silent.”
  10. Psalm 32:3 tn Heb “my bones became brittle.” The psalmist pictures himself as aging and growing physically weak. Trying to cover up his sin brought severe physical consequences.
  11. Psalm 32:4 tn Heb “your hand was heavy upon me.”
  12. Psalm 32:4 tc Heb “my [?] was turned.” The meaning of the Hebrew term לְשַׁד (leshad) is uncertain. A noun לָשָׁד (lashad, “cake”) is attested in Num 11:8, but it would make no sense to understand that word in this context. It is better to emend the form to לְשֻׁדִּי (leshuddi, “to my destruction”) and understand “your hand” as the subject of the verb “was turned.” In this case the text reads, “[your hand] was turned to my destruction.” In Lam 3:3 the author laments that God’s “hand” was “turned” (הָפַךְ, hafakh) against him in a hostile sense.sn You tried to destroy me. The psalmist’s statement reflects his perspective. As far as he was concerned, it seemed as if the Lord was trying to kill him.
  13. Psalm 32:4 tn The translation assumes that the plural form indicates degree. If one understands the form as a true plural, then one might translate, “in the times of drought.”
  14. Psalm 32:4 sn Summer. Perhaps the psalmist suffered during the hot season and perceived the very weather as being an instrument of divine judgment. Another option is that he compares his time of suffering to the uncomfortable and oppressive heat of summer.
  15. Psalm 32:5 tn The Hiphil of ידה normally means “give thanks, praise,” but here, as in Prov 28:13, it means “confess.”
  16. Psalm 32:5 tn Heb “the wrongdoing of my sin.” By joining synonyms for “sin” in this way, the psalmist may be emphasizing the degree of his wrongdoing.
  17. Psalm 32:6 tn A “faithful follower” (חָסִיד, khasid) is one who does what is right in God’s eyes and remains faithful to God (see Pss 4:3; 12:1; 18:25; 31:23; 37:28; 86:2; 97:10).
  18. Psalm 32:6 tn Heb “at a time of finding.” This may mean, “while there is time to ‘find’ [the Lord]” and seek his forgiveness (cf. NIV). Some emend the text by combining מְצֹא (metsoʾ, “finding”) with the following term רַק (raq, “only, surely”) and read either ר[וֹ]מָצ (matsor, “distress”; see Ps 31:22) or ק[וֹ]מָצ (matsoq, “hardship”; see Ps 119:143). In this case, one may translate “in a time of distress/hardship” (cf. NEB, NRSV).
  19. Psalm 32:6 tn The Hebrew term רַק (raq) occasionally has an asseverative force.
  20. Psalm 32:6 sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.
  21. Psalm 32:6 tn Heb “him.” The translation uses the plural “them” to agree with the plural “every one of your faithful followers” in the first line of v. 6.
  22. Psalm 32:7 tn Heb “[with] shouts of joy of deliverance you surround me.”
  23. Psalm 32:8 tn The second person pronominal forms in this verse are singular. The psalmist addresses each member of his audience individually (see also the note on the word “eye” in the next line). A less likely option (but one which is commonly understood) is that the Lord addresses the psalmist in vv. 8-9 (cf. NASB “I will instruct you and teach you…I will counsel you with My eye upon you”).
  24. Psalm 32:8 tn Heb “I will instruct you and I will teach you in the way [in] which you should walk.”
  25. Psalm 32:8 tn Heb “I will advise, upon you my eye,” that is, “I will offer advice [with] my eye upon you.” In 2 Chr 20:12 the statement “our eye is upon you” means that the speakers are looking to the Lord for intervention. Here the expression “my eye upon you” may simply mean that the psalmist will teach his pupils directly and personally.
  26. Psalm 32:9 tn The verb form is plural (i.e., “do not all of you be”); the psalmist addresses the whole group.
  27. Psalm 32:9 tn Heb “like a horse, like a mule without understanding.”
  28. Psalm 32:9 tn Heb “with a bridle and bit, its [?] to hold, not to come near to you.” The meaning of the Hebrew noun עֲדִי (ʿadiy) is uncertain. Normally the word refers to “jewelry,” so some suggest the meaning “trappings” here (cf. NASB). Some emend the form to לְחֵיהֶם (lekhehem, “their jawbones”) but it is difficult to see how the present Hebrew text, even if defective, could have derived from this proposed original reading. P. C. Craigie (Psalms 1-50 [WBC], 265) takes the form from an Arabic root and translates “whose gallop.” Cf. also NRSV “whose temper must be curbed.”
  29. Psalm 32:10 tn Heb “many [are the] pains of evil [one].” The singular form is representative here; the typical evildoer, representative of the larger group of wicked people, is in view.
  30. Psalm 32:10 tn Heb “but the one who trusts in the Lord, faithfulness surrounds him.”
  31. Psalm 32:11 tn Heb “all [you] pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 11:2; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).

Psalm 32[a]

The Joy of Being Forgiven

Of David. A maskil.[b]

[c]Blessed is the one whose offense is forgiven,
    whose sin is erased.
Blessed is the one to whom the Lord charges no guilt
    and in whose spirit there is no guile.
As long as I remained silent,[d]
    my body wasted away
    as the result of my groaning throughout the day.
For day and night
    your hand was heavy upon me;
my strength withered steadily
    as though consumed by the summer heat.[e] Selah
Then I acknowledged my sin to you,
    and I made no attempt to conceal my guilt.
I said, “I will confess my offenses[f] to the Lord,”
    and you removed the guilt of my sin. Selah
Therefore, let everyone who is faithful pray to you
    where you may be found.[g]
Even if great floods threaten,
    they will never reach him.
You are a place of refuge for me;
    you preserve me from trouble
    and surround me with songs of deliverance.[h] Selah
I will instruct you
    and guide you in the way you should go;
I will counsel you
    and keep my eyes upon you.
Do not behave without understanding
    like a horse or a mule;
if its temper is not curbed with bit and bridle,
    it will not come near you.
10 The wicked has a multitude of troubles,
    but the man who trusts in the Lord
    is surrounded by kindness.[i]
11 Be glad in the Lord and rejoice, you righteous;
    shout for joy, all you upright of heart.[j]

Footnotes

  1. Psalm 32:1 This is the second of the seven Penitential Psalms (6; 32; 38; 51; 102; 130; 143), a joyous testimony of gratitude for God’s gift of forgiveness for those who confess their sins and follow the law of God. Instead of constantly pondering their sins, believers acknowledge their wretchedness before God and accept forgiveness and reconciliation. Their torment ceases, and a new person is born, overwhelmed by grace, confidence, and a sense of obedience.
    In praying this psalm, we can focus not only on the happiness resulting from the forgiveness of particular sin but also on the more profound happiness obtained by the complete victory given us by God in Christ over sin under all its forms.
  2. Psalm 32:1 Maskil: this term cannot be given a precise translation; perhaps it means “teaching” or “training.”
  3. Psalm 32:1 Joyous declaration of the happiness of having one’s sins forgiven by God (see Pss 65:5; 85:2; Job 31:33). This text is cited by Paul in Rom 4:7-8. Blessed: see note on Ps 1:1.
  4. Psalm 32:3 I remained silent: did not confess the sin before God. Body: literally, “bones.”
  5. Psalm 32:4 According to St. Augustine, even before penitents acknowledge their sin, God hears the cry of their heart and pardons it because of their true contrition (see 2 Sam 12:13).
  6. Psalm 32:5 Sin . . . guilt . . . offenses: these are the three most common Hebrew words for evil thoughts and actions (see Ps 51:3-4; Isa 59:12).
  7. Psalm 32:6 The psalmist encourages the godly to draw near to God; even in the greatest adversities, the Lord will protect them. Where . . . found: another version is: “in time of distress.” Great floods: symbol of grave danger (see note on Ps 18:17).
  8. Psalm 32:7 After receiving God’s help, the psalmist will be surrounded by people celebrating this latest act of deliverance while he brings thank offerings.
  9. Psalm 32:10 Kindness: see note on Ps 6:5.
  10. Psalm 32:11 Heart: see note on Ps 4:8.

The Joy of Forgiveness

A Psalm of David. A [a]Contemplation.

32 Blessed is he whose (A)transgression is forgiven,
Whose sin is covered.
Blessed is the man to whom the Lord (B)does not [b]impute iniquity,
And (C)in whose spirit there is no deceit.

When I kept silent, my bones grew old
Through my groaning all the day long.
For day and night Your (D)hand was heavy upon me;
My vitality was turned into the drought of summer. Selah
I acknowledged my sin to You,
And my iniquity I have not hidden.
(E)I said, “I will confess my transgressions to the Lord,”
And You forgave the iniquity of my sin. Selah

(F)For this cause everyone who is godly shall (G)pray to You
In a time when You may be found;
Surely in a flood of great waters
They shall not come near him.
(H)You are my hiding place;
You shall preserve me from trouble;
You shall surround me with (I)songs of deliverance. Selah

I will instruct you and teach you in the way you should go;
I will guide you with My eye.
Do not be like the (J)horse or like the mule,
Which have no understanding,
Which must be harnessed with bit and bridle,
Else they will not come near you.

10 (K)Many sorrows shall be to the wicked;
But (L)he who trusts in the Lord, mercy shall surround him.
11 (M)Be glad in the Lord and rejoice, you righteous;
And shout for joy, all you upright in heart!

Footnotes

  1. Psalm 32:1 Heb. Maschil
  2. Psalm 32:2 charge his account with

32 De David. Cantique. Heureux celui à qui la transgression est remise, A qui le péché est pardonné!

Heureux l'homme à qui l'Éternel n'impute pas d'iniquité, Et dans l'esprit duquel il n'y a point de fraude!

Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;

Car nuit et jour ta main s'appesantissait sur moi, Ma vigueur n'était plus que sécheresse, comme celle de l'été. -Pause.

Je t'ai fait connaître mon péché, je n'ai pas caché mon iniquité; J'ai dit: J'avouerai mes transgressions à l'Éternel! Et tu as effacé la peine de mon péché. -Pause.

Qu'ainsi tout homme pieux te prie au temps convenable! Si de grandes eaux débordent, elles ne l'atteindront nullement.

Tu es un asile pour moi, tu me garantis de la détresse, Tu m'entoures de chants de délivrance. -Pause.

Je t'instruirai et te montrerai la voie que tu dois suivre; Je te conseillerai, j'aurai le regard sur toi.

Ne soyez pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence; On les bride avec un frein et un mors, dont on les pare, Afin qu'ils ne s'approchent point de toi.

10 Beaucoup de douleurs sont la part du méchant, Mais celui qui se confie en l'Éternel est environné de sa grâce.

11 Justes, réjouissez-vous en l'Éternel et soyez dans l'allégresse! Poussez des cris de joie, vous tous qui êtes droits de coeur!