Add parallel Print Page Options

A song of David for the dedication of the Temple.[a]

30 Lord, you lifted me out of my troubles.
    You did not give my enemies a reason to laugh,
    so I will praise you.
Lord my God, I prayed to you,
    and you healed me.
Lord, you lifted me out of the grave.
    I was falling into the place of death, but you saved my life.

Praise the Lord, you who are loyal to him!
    Praise his holy name[b]!
His anger lasts for a little while,
    but then his kindness brings life.
The night may be filled with tears,
    but in the morning we can sing for joy!

When I was safe and secure,
    I thought nothing could hurt me.
Yes, Lord, while you were kind to me,
    I felt that nothing could defeat me.[c]
But when you turned away from me,
    I was filled with fear.
So, Lord, I turned and prayed to you.
    I asked you, Lord, to show me mercy.
I said, “What good is it if I die
    and go down to the grave?
The dead just lie in the dirt.
    They cannot praise you.
    They cannot tell anyone how faithful you are.
10 Lord, hear my prayer, and be kind to me.
    Lord, help me!”

11 You have changed my sorrow into dancing.
    You have taken away my sackcloth
    and clothed me with joy.
12 You wanted me to praise you and not be silent.
    Lord my God, I will praise you forever!

Footnotes

  1. Psalm 30:1 Psalm 30 A song … Temple Or “A psalm. The song for the dedication of the house. Dedicated to David.”
  2. Psalm 30:4 name Literally, “memory” or “memorial.”
  3. Psalm 30:7 I felt … defeat me Literally, “You placed me on the strong mountains.”

Acción de gracias por haber sido librado de la muerte

Salmo cantado en la dedicación de la Casa.

Salmo de David.

30 Te glorificaré, oh Jehová, porque me has exaltado,

Y no permitiste que mis enemigos se alegraran de mí.

Jehová Dios mío,

A ti clamé, y me sanaste.

Oh Jehová, hiciste subir mi alma del Seol;

Me diste vida, para que no descendiese a la sepultura.

Cantad a Jehová, vosotros sus santos,

Y celebrad la memoria de su santidad.

Porque un momento será su ira,

Pero su favor dura toda la vida.

Por la noche durará el lloro,

Y a la mañana vendrá la alegría.

En mi prosperidad dije yo:

No seré jamás conmovido,

Porque tú, Jehová, con tu favor me afirmaste como monte fuerte.

Escondiste tu rostro, fui turbado.

A ti, oh Jehová, clamaré,

Y al Señor suplicaré.

¿Qué provecho hay en mi muerte cuando descienda a la sepultura?

¿Te alabará el polvo? ¿Anunciará tu verdad?

10 Oye, oh Jehová, y ten misericordia de mí;

Jehová, sé tú mi ayudador.

11 Has cambiado mi lamento en baile;

Desataste mi cilicio, y me ceñiste de alegría.

12 Por tanto, a ti cantaré, gloria mía, y no estaré callado.

Jehová Dios mío, te alabaré para siempre.

Thanksgiving for Answered Prayer

A psalm; a song for the dedication of the house.[a] Of David.[b]

30 I will exalt you, O Yahweh,
because you have drawn me up,
and have not made my enemies rejoice over me.
O Yahweh, my God,
I cried for help to you,
and you healed me.
O Yahweh, you have brought my life up from Sheol.
You preserved me alive
from among those going down [c] to the pit.
Sing praises to Yahweh, you his faithful ones,
and give thanks to his holy fame.[d]
For there is a moment in his anger;
there is a lifetime in his favor.
Weeping lodges for the evening,
but in the morning comes rejoicing.
But as for me, I had said in my prosperity,
“I shall not be moved ever.”
O Yahweh, by your favor
you caused my strong mountain to stand.
You hid your face. I was bewildered.
To you, O Yahweh, I called,
and to the Lord I pleaded for grace saying,
“What gain is there in my death,[e]
in my going down into the pit?
Will the dust praise you?
Will it tell of your faithfulness?
10 “O Yahweh, hear and be gracious to me.
O Yahweh, be my helper.”
11 You have turned my wailing into my dancing.
You have removed my sackcloth
and clothed me with joy
12 so that I[f] may sing praises to you
and not be quiet.
O Yahweh, my God,
I will give thanks to you forever.

Footnotes

  1. Psalm 30:1 Or “temple”
  2. Psalm 30:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm; the English verse number is reduced by one
  3. Psalm 30:3 According to the Kethib; the reading tradition (Qere) reads “so I would not go down”
  4. Psalm 30:4 Literally “to the fame of his holiness”
  5. Psalm 30:9 Literally “blood”
  6. Psalm 30:12 Literally “my glory”